图书标签:
发表于2024-11-21
略萨谈博尔赫斯 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
★双厨狂喜!略萨VS博尔赫斯,跨越半个世纪的大师对话
★诗歌、对谈、书评、演讲、采访,众多珍贵一手资料,呈现略萨眼中的博尔赫斯
★揭秘“家中的博尔赫斯”、“博尔赫斯在巴黎”到“女人堆中的博尔赫斯”
★略萨对博尔赫斯的赏析和解读,拉美两代文学巨匠的传承与变化
《略萨谈博尔赫斯:与博尔赫斯在一起的半个世纪》是2010年诺贝尔文学奖得主巴尔加斯•略萨的专题文学评论,系统收录了他在过去50年里针对豪尔赫•路易斯•博尔赫斯的访谈与评论文章。略萨在1963年第一次采访博尔赫斯,此后的半个世纪中,博尔赫斯为他“提供了源源不断的智识乐趣”。在这本书中,略萨以举重若轻的姿态,既保持着对博尔赫斯的毕恭毕敬,又将博尔赫斯隐藏极深的瑕疵悄然揭露:“绝对的完美似乎在这个世界上并不存在,甚至也不存在于艺术作品的创造者中,哪怕是博尔赫斯,这个已经接近完美的人。”
略萨对博尔赫斯的认识经过了一个转变。青年略萨对萨特等介入式作家很感兴趣,排斥博尔赫斯这样的纯文学作家。但在此后的日子里他的想法逐渐产生变化,博尔赫斯和福克纳等一道成为了对略萨影响最大的作家之一,这种转变和思考的过程是很迷人的。此后,略萨在世界各地的演讲、授课多次以博尔赫斯作品为主题,内容涉及其作品的内容、技巧、哲思等,以作家的目光看待作家,更显独特。
本书同时收入略萨对博尔赫斯的采访、略萨为博尔赫斯写的诗歌等一系列从未发表过的内容,无论是对略萨爱好者还是对博尔赫斯的爱好者,都是不可多得的好书。
马里奥·巴尔加斯·略萨(Mario Vargas Llosa,1936-),拥有秘鲁与西班牙双重国籍的作家及诗人,2010年诺贝尔文学奖得主。略萨创作过小说、剧本、散文随笔、诗歌、文学评论、政论杂文,也曾导演过舞台剧、电影和主持广播电视节目,还从事过政治工作,参与竞选秘 鲁总统。略萨的作品有着诡谲瑰奇的技法与丰富多样而深刻的内容,为他带来“结构写实主义大师”的称号,是拉丁美洲在世作家中当之无愧的泰斗级人物。
【译者简介】
侯健,1987年生,文学博士,西安外国语大学欧洲学院西班牙语系副教授,拉丁美洲研究中心负责人,中国翻译协会专家会员,文学翻译者。著有Historia de la traducción de la literatura hispánica en China (1915—2020)(《西语文学汉译史(1915—2020)》);译有《从马尔克斯到略萨:回溯“文学爆炸”》《普林斯顿文学课》《五个街角》《科幻精神》《萨拉米斯的士兵》《33场革命》,及《饥饿》(合译)、《书店漫游》(合译)、《最后假期》(合译)等书。
一本小书,一口气就读完了。印象最深的是1963年27岁的略萨在法国采访了博尔赫斯,那时候博还没有日后那么有名,略萨认为他跟博是真正交心的,但是到了1981年,享誉全球的博尔赫斯接受了略萨的拜访,此次,略萨感觉到“无论是谁置身于他(博)的身旁,都会感到自己成了那无休无止、睿智博学、令人回味的独白的纯粹背景,那种背景静谧无名、常换常新。”简言之,博不在乎坐在他对面的是谁,他沉浸在自己的世界里。书中另外一篇《女人堆中的博尔赫斯》,略萨认为儿玉,“我认为正是由于她的存在,年过八旬的博尔赫斯才能度过五彩斑斓的数年光阴,才能不仅从书籍、诗歌和思想中获得快乐,也能从一位年轻、美丽又优雅的女人身上感到满足。”
评分博尔赫斯被称为作家中的作家,略萨之于博尔赫斯算是晚辈了,二者的写作风格可以说是大相径庭,但不妨碍在文学思想上的交流和传承,博尔赫斯对略萨的影响,以及略萨对博尔赫斯的敬仰,一个作家去谈论另一个作家,这种创作者的视角是很不一样的,是一种细致且怀有崇敬在内的。 开篇那首诗非常棒的总结了博尔赫斯的一些属性和标签,毫不吝啬赞美之情,略萨也在后面谈到博尔赫斯对西班牙语文学和拉美文学的贡献,以及其小说篇幅不长回音绕梁的文学特征,同时也从博尔赫斯与现实世界的联系,谈论了其非虚构作品的特点和政治倾向与婚恋等现实问题。虽然小部分评论和访谈内容略有重复,但仍就精彩,是了解博尔赫斯很好的材料,也能让我们更接近一个真实的博尔赫斯,非常值得一读。
评分略萨拜访博尔赫斯做的访谈和他在访谈之后写的文章,对照起来看,就可以发现一个厉害的小说家是如何把有点尴尬的对话素材重新组合融入自己的观察之中,并且如何调动细节和议论,把它们扩写成一篇流畅又出色的人物速写的。
评分略萨,俺懂你!!!
评分乍看这两位大师真的不够“近似”,但正如略萨开篇所言,“这种兴趣和个性方面存在的巨大差异”并不会成为他“欣赏博尔赫斯才华的障碍”。这本小书中的文章、书评和讲稿似乎比采访更有“对谈”的感觉:根据访谈文字和略萨本人提及的采访感受,博尔赫斯现场对谈者的角色似乎更接近作家的抽象听众。听到地名他会突然回忆相关诗句,一个词能让他突然开始科普词源……他自己的世界,他的交流方式。略萨则是一位很棒的提问者和倾听者,如果说较早的访谈还略显中规中矩,第二篇则尽显他追随和引发受访者精彩回答的应变能力和真诚大胆。正如侯老师在译后记中所言,这些文字的“价值不止体现在对博尔赫斯文学作品的解析和解读上,而是更多体现在两位大师之间的‘对话’上,体现在两代拉美作家(而且是两代拉美作家中的代表人物)的‘交流’与‘传承’上”。
开个玩笑,不如叫《一个小说很长的人对一个小说很短的人的访谈》。 主要有两部分,一部分是略萨对博尔赫斯的访谈,另一部分是略萨对博尔赫斯作品的一些看法,如果再加一部分,就是开头那篇很有意思的诗,说是诗,但更像是充沛着热情与爱戴的对某个人物的简介。 想知道略萨问博...
评分这是篇摘记。 诺奖得主是头号迷弟,这是什么样的感受? - 略萨真的太会夸了!小书一翻开,就是略萨写博尔赫斯的长诗。 “长篇小说难以容下 他过量的才华, 于是它们分*裂成一篇篇 奇特、睿智、冰冷、 如圆环般完*美的短篇小说。” “总而言之: 他是那个时代 最敏锐 最优雅的作...
评分开个玩笑,不如叫《一个小说很长的人对一个小说很短的人的访谈》。 主要有两部分,一部分是略萨对博尔赫斯的访谈,另一部分是略萨对博尔赫斯作品的一些看法,如果再加一部分,就是开头那篇很有意思的诗,说是诗,但更像是充沛着热情与爱戴的对某个人物的简介。 想知道略萨问博...
评分1942年,评委会将该年度阿根廷国家文学奖颁发给了作家阿塞维多·迪亚兹(Acevedo Díaz),而非前一年刚刚出版《小径分岔的花园》的豪尔赫·路易斯·博尔赫斯。评委会给出的理由是:“博尔赫斯写的是非人性的文学,充斥着专横的智力游戏。评委会认为不宜在此时将我国最重要的文...
评分开个玩笑,不如叫《一个小说很长的人对一个小说很短的人的访谈》。 主要有两部分,一部分是略萨对博尔赫斯的访谈,另一部分是略萨对博尔赫斯作品的一些看法,如果再加一部分,就是开头那篇很有意思的诗,说是诗,但更像是充沛着热情与爱戴的对某个人物的简介。 想知道略萨问博...
略萨谈博尔赫斯 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024