遲來的旅行者

遲來的旅行者 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

維利米爾·赫列勃尼科夫

Велимир Хлебников(1885-1922)

俄羅斯詩人。生於俄羅斯阿斯特拉罕的一個學者傢庭,父親是鳥類學傢,母親是曆史學傢,中學畢業後考入喀山大學,攻讀數學和自然學。1908年到彼得堡,與馬雅可夫斯基等人一同發起未來主義運動。他的創作具有鮮明的實驗性,大膽革新詩歌語言和形式,對俄國現代派詩歌運動産生深遠影響。1922年在病旅途中去世。

出版者:人民文學齣版社
作者:[俄]赫列勃尼科夫
出品人:99讀書人
頁數:376
译者:淩越
出版時間:2019-10
價格:68.00元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787020153404
叢書系列:巴彆塔詩典
圖書標籤:
  • 詩歌 
  • 俄羅斯文學 
  • 赫列勃尼科夫 
  • 白銀時代 
  • 詩集 
  • 詩 
  • 俄羅斯 
  • *北京·人民文學齣版社* 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

【經典詩歌 經典翻譯】被遺忘的俄羅斯白銀時代著名詩人赫列勃尼科夫,馬雅可夫斯基稱他為“發現詩歌新大陸的哥倫布”,曼德爾施塔姆稱他的詩泉“韆百年也取之不盡用之不竭”。

發現詩歌新大陸的哥倫布。

——馬雅可夫斯基

******

他的每一行詩都是一部新的長詩的開頭。每隔十行就會齣現格言警句,簡直可以刻在石頭或銅闆上。赫列勃尼科夫寫的甚至不是詩,不是長詩,而是一部龐大的全俄羅斯聖像冊,韆百年也取之不盡用之不竭。

——曼德爾施塔姆

具體描述

讀後感

評分

有一年,我去阿斯特拉罕。那地方位于里海的入海口,伏尔加河的尽头。当时,诗人凌越正在翻译赫列勃尼科夫的诗集。我将这个消息告诉了赫列勃尼科夫故居博物馆的馆长亚历山大——一个正在过生日的和蔼文官。 我沿街寻找韦利米尔·赫列勃尼科夫的故居。这位未来派的大诗人与马雅可...  

評分

承诺书 不,这不是玩笑,不是肯定的风格, 没有花开的完美愿景。 这是宿命。这是宿命。 维.维.!马雅可夫斯基,你和我! 这是我们,这是我们,我们是——什么是苏维埃的 词语,全混在一起的晦涩难懂的鬼话, 那苏联的词语, 带着本地黑话的正义铃声? 只要大声说出它: 懒鬼! ...  

評分

有一年,我去阿斯特拉罕。那地方位于里海的入海口,伏尔加河的尽头。当时,诗人凌越正在翻译赫列勃尼科夫的诗集。我将这个消息告诉了赫列勃尼科夫故居博物馆的馆长亚历山大——一个正在过生日的和蔼文官。 我沿街寻找韦利米尔·赫列勃尼科夫的故居。这位未来派的大诗人与马雅可...  

評分

有一年,我去阿斯特拉罕。那地方位于里海的入海口,伏尔加河的尽头。当时,诗人凌越正在翻译赫列勃尼科夫的诗集。我将这个消息告诉了赫列勃尼科夫故居博物馆的馆长亚历山大——一个正在过生日的和蔼文官。 我沿街寻找韦利米尔·赫列勃尼科夫的故居。这位未来派的大诗人与马雅可...  

評分

有一年,我去阿斯特拉罕。那地方位于里海的入海口,伏尔加河的尽头。当时,诗人凌越正在翻译赫列勃尼科夫的诗集。我将这个消息告诉了赫列勃尼科夫故居博物馆的馆长亚历山大——一个正在过生日的和蔼文官。 我沿街寻找韦利米尔·赫列勃尼科夫的故居。这位未来派的大诗人与马雅可...  

用戶評價

评分

像一潭深黑的湖水,偶爾泛起一點天藍色的光,不知是眼睛還是思想的迷航,終瞭還是一身疲憊。 外國詩歌於我總是隔瞭一些無法名狀的感覺,終究是帶有缺憾的,我的不敏感使得詩歌與我之間“不直接,不夠火候”。赫列勃尼科夫,會有觸動,給我的是深深的疲憊感。

评分

瀏覽瞭一遍,前期的四行詩比較隨意,讀到“飛魚的學校”時候著實驚瞭,很少的透過兩層翻譯依然能在語言細節上如此驚人有力的詩人。

评分

請飛過來吧!

评分

19年年度

评分

一本俄語詩集,被譯者從英譯本翻譯過來,還能讓人拍腿叫好。我無話可說。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有