瓦爾特.本雅明(Walter Benjamin,1892-1940)猶太人。他是20世紀罕見的天纔,真正的天纔,是“歐洲最後一名知識分子”。本雅明的一生是一部顛沛流離的戲劇,他的卡夫卡式的細膩、敏感、脆弱不是讓他安靜地躲在一個固定的夜晚,而是驅使他流落整個歐洲去體驗震驚;本雅明的孤獨是喧嘩和運動背景下的孤獨,這種孤獨既令人絕望,又摧發希望,本雅明的寫作就永遠徘徊在絕望和希望之間,大眾和神學之間,這種寫作因此就獲得瞭某種暖昧的倫理學態度。曖昧正是本雅明的特性之一,他的身份,他的職業,他的主題,他的著述,他的信仰,他的空間,他的隻言片語,都不是確定的,都是難以分類的。真正確定的,隻有一點,那就是他的博學、纔華和敏銳的辯證融會,正是這種融會,留給瞭20世紀一個巨大背景和一個思考空間。
本書是《現代西方學術文庫》係列之一的《啓迪(本雅明文選》分冊,書中具體收錄瞭:《從“資産階級世紀”中蘇醒張旭東》、《瓦爾特·本雅明:1892-1940漢娜阿倫特》、《論尼古拉·列斯剋夫》、《論波德萊爾的幾個母題》等文章。
1. "As Hegel put it, only when it is dark does the owl of Minerva begin its flight. Only in extinction is the collector comprehended." "The smallest antique shop can be a fortress, the most remote stationery store a key position." 倫敦的夜晚,散場的人群像飛...
評分本雅明的迷宫 我的双翅已振作欲飞 我的心却徘徊不前 如果我再不决断 我的好运将一去不返 ——盖哈尔德•舒勒姆 如何解读本雅明,就如同我们如何解读当下知识分子的内在精神结构一般矛盾而又纠结。本雅明的文字却始终如一个迷宫。这个迷宫并不是被...
評分本雅明的迷宫 我的双翅已振作欲飞 我的心却徘徊不前 如果我再不决断 我的好运将一去不返 ——盖哈尔德•舒勒姆 如何解读本雅明,就如同我们如何解读当下知识分子的内在精神结构一般矛盾而又纠结。本雅明的文字却始终如一个迷宫。这个迷宫并不是被...
評分A为本雅明梳理观点 B 提出一些问题 A:“本雅明在这篇散文的开始就引用了保罗.瓦雷里在《遍在的征服》里对于艺术的一段话,他说:“不久的将来,“美”的古老工业里会产生彻底的改变,一切艺术都有物理的部分,但已不能再如往昔一般来看待处理,特不可能不受到现代权利与知识...
評分本雅明的迷宫 我的双翅已振作欲飞 我的心却徘徊不前 如果我再不决断 我的好运将一去不返 ——盖哈尔德•舒勒姆 如何解读本雅明,就如同我们如何解读当下知识分子的内在精神结构一般矛盾而又纠结。本雅明的文字却始终如一个迷宫。这个迷宫并不是被...
: B516.59/7222
评分看瞭三遍也不知道翻譯到底是什麼意思
评分其實當時張旭東的譯筆真的不咋地
评分用他自己的話來評價他的作品,“內容和語言像果實和果皮一樣結閤成一體”,他需要被轉移至一個更確定的語言領域。洞察力自然是沒話說,本雅明論卡夫卡“每個姿勢本身都是一個事件,甚至可以說是一處戲劇”,“隻有一點是肯定的,他並不瞭解這種暴力”,無一不是自"作傢對作品的意識"這個奇妙的領域展開的最有意思的解讀。然而在他最著名的論波德萊爾的文章中,卻走到瞭文本意象—經驗這樣一個時代的角度,精神的緊張被掩蓋的天衣無縫,無論是對語言,曆史主義,藝術,經驗匱乏,救贖,所有的都看不到。這個人真是想讓人不計一切代價去靠近,扒掉他的皮,吞下去。文本密度太大,要一讀再讀。另:本書的翻譯有點糟糕。
评分: B516.59/7222
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有