图书标签: 刘禾 海外中国研究 文化研究 文艺理论 跨语际实践 翻译 文学 现代文学
发表于2024-12-25
跨语际实践 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
跨语际实践的研究重心并不是技术意义上的翻译,而是翻译的历史条件,以及由不同语言间最初的接触而引发的话语实践。本书所要考察的是新词语、新意义和新话语兴起、代谢,并在本国语言中获得合法性的过程。 本书从跨语际实践的视角,通过复原语言实践中各种历史关系赖以呈现的场所,分别考察了翻译中生成的现代性的不同层面,以期重新思考东西方之间跨文化诠释和语言中介形式的可能性。
刘禾,哈佛大学比较文学博士。现任美国哥伦比亚大学终身人文讲席教授,执教于东亚系和比较文学与社会研究所。1997年获美国学界,艺术界最高荣誉之一的古根汉奖。主要英文专著有Translingual Practice(斯坦福大学出版社,1995),Tokens of Exchange(编著,杜克大学出版社,1999),The Clash of Empires(哈佛大学出版社,2004);中文著作有:《语际书写》(上海三联书店,1999)等。
读完书再回过头,看到脑细胞的尸体汇成汪洋大海……这么好的老师聘到中文系来却不给开课是要怎样%>_<%
评分被王彬彬噴的部分沒讀,讀了涉及性別的幾章,在我自己看來是好評。鴛鴦蝴蝶派和女性特徵之間的(被)聯繫完全可以類比英國新女性與大眾文化(畫報、月刊、車站小黃本)之間的(被)聯繫。
评分Ⅲ 国族建构与文化建构
评分无论是接近理论层面上的问题发掘还是类似实践层面上的个案分析都颇具启发性,既是厚积薄发,也是出奇制胜。有些煞风景的是我在阅读的过程中常常想到我们对外国文学的研究何时能做到这一步。
评分导论写得好,算是中国翻译研究文化导向的方法论纲领,顺着这一路线有很多可做的工作。
因对一个小站活动(http://www.douban.com/event/18071412/)表示了兴趣,且收到了主办方寄来的两章电子书,十分感谢。网上办读书讨论不是件十分轻松的事,主办方的热心肠值得称道。该活动要讨论的是一位叫Michael Gibbs Hill 的美国学者新出的著作《林纾公司》(Lin Shu, Inc...
评分 评分因对一个小站活动(http://www.douban.com/event/18071412/)表示了兴趣,且收到了主办方寄来的两章电子书,十分感谢。网上办读书讨论不是件十分轻松的事,主办方的热心肠值得称道。该活动要讨论的是一位叫Michael Gibbs Hill 的美国学者新出的著作《林纾公司》(Lin Shu, Inc...
评分跨语际实践刘禾 序 虚拟的等值关系(hypothetical equivalences) “跨语际实践”(translingual practice) 恰恰在批判西方主导论这一行为当中,批评者最终却常常将统治者的权威僵化到这样一种程度,即,非西方文化的能动作用仅仅被简化为单一的可能性:抵抗。 霍米,巴巴《文...
评分令人惊喜的一本书了! 中西方在二十世纪初的历史性交往的研究落实在语言世纪的领域里,由于中国现代知识传统创始于对西学的翻译、采纳、盗用,中西方交往的研究通常以翻译为起始点。很早就想考察译介过程中,新词语、新意思和新话语的产生和代谢,是如何进行和发生的,这本书中...
跨语际实践 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024