图书标签: 爱尔兰 史诗 神话 爱尔兰文学 凯尔特 外国文学 文学 诗
发表于2024-12-22
夺牛记 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《夺牛记》讲的是公元前500年爱尔兰几个王国间的战斗故事,曾对西欧文明的发展产生过重要影响。该原著是用凯尔特文写成的,后翻译成英文,现将从英文翻译成中文。根据该故事情景建造的一座爱尔兰式花园——“夺牛记花园”也将在北京清华大学美术学院落成。
库丘林向那班女孩问好,爱娃抬起她可爱的脸蛋,认出了库丘林,说道: “愿您好运连连!” “愿你的瞳孔看到的都是善良。”他回答道。 (对师兄费迪亚的话语) “我喜欢你脸色羞红的模样, 还有你英俊潇洒的姿态。” “即使同希腊大军作战, 你不幸壮烈地牺牲, 我定会死在你的身边, 先你而去,奔赴黄泉。”
评分大爱库丘林大狗
评分666看的我都污了
评分库丘林向那班女孩问好,爱娃抬起她可爱的脸蛋,认出了库丘林,说道: “愿您好运连连!” “愿你的瞳孔看到的都是善良。”他回答道。 (对师兄费迪亚的话语) “我喜欢你脸色羞红的模样, 还有你英俊潇洒的姿态。” “即使同希腊大军作战, 你不幸壮烈地牺牲, 我定会死在你的身边, 先你而去,奔赴黄泉。”
评分谁不想看喜欢的人身经百战、见得多了的故事呢~月世界的汪酱只有初登场时有一点像真实的库夫林(自动berserker化、嗜血)。铁血的热血的冷血的汪酱~~
T. Kinsella是现代爱尔兰一位优秀的诗人和翻译家。他最著名的两本译著是根据古爱尔兰语Táin Bó Cúailgne译出的The Tain (亦即本书根据的英译本:http://book.douban.com/subject/2481880/)和从O'Tuama等人所编的三册Nua-Dhuanaire(17-19世纪爱尔兰语“新体”诗,区别于12世...
评分T. Kinsella是现代爱尔兰一位优秀的诗人和翻译家。他最著名的两本译著是根据古爱尔兰语Táin Bó Cúailgne译出的The Tain (亦即本书根据的英译本:http://book.douban.com/subject/2481880/)和从O'Tuama等人所编的三册Nua-Dhuanaire(17-19世纪爱尔兰语“新体”诗,区别于12世...
评分我是觉得春天适合喝酒的,老丁酿得一手清冽的桃花酿和青梅酒,忙不迭地就呼朋喝友起来。 大头又恰好包了个小船,说好闲下来的周三周四,各自不带婆娘,好好地装一回仙人。 待到了那一天,有酒有船,天公又恰是作美。 更美的是恰又来了个女人,谁都是第一次见她...
评分T. Kinsella是现代爱尔兰一位优秀的诗人和翻译家。他最著名的两本译著是根据古爱尔兰语Táin Bó Cúailgne译出的The Tain (亦即本书根据的英译本:http://book.douban.com/subject/2481880/)和从O'Tuama等人所编的三册Nua-Dhuanaire(17-19世纪爱尔兰语“新体”诗,区别于12世...
评分我是觉得春天适合喝酒的,老丁酿得一手清冽的桃花酿和青梅酒,忙不迭地就呼朋喝友起来。 大头又恰好包了个小船,说好闲下来的周三周四,各自不带婆娘,好好地装一回仙人。 待到了那一天,有酒有船,天公又恰是作美。 更美的是恰又来了个女人,谁都是第一次见她...
夺牛记 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024