圖書標籤: 古典、雅趣、博識 憂鬱 羅伯特·伯頓 英國 心靈 英國散文 好書 散文
发表于2024-11-21
憂鬱的解剖(增譯本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
英國17世紀文學經典《憂鬱的解剖》是一部奇書,從古到今受其影響者包括:約翰•彌爾頓、塞繆爾•約翰遜、勞倫斯•斯特恩、查爾斯•蘭姆、約翰•濟慈、塞繆爾•泰勒•柯勒律治、豪爾赫•路易斯•博爾赫斯、塞繆爾•貝剋特、梁實鞦、錢锺書(錢譯蒲頓《解愁論》)、楊周翰等。本書自1621年齣版後,纍計修定、擴充瞭五次,多次重版。2012年,中文精選本內地首發,書中包括瞭原版書最精華的部分。2018年增譯本,增譯一倍篇幅,並對舊譯逐字逐句進行重譯,力求為讀者呈現一部可靠、耐讀的中文譯本。
羅伯特•伯頓實乃一個徹頭徹尾的書癡,他成天活在書堆裏,嗜書如命,並且還用大半輩子寫瞭本將古往今來的所有書籍都熔於一爐的精粹之作——《憂鬱的解剖》。伯頓那博雜的學問,從稀世奇書中搜羅來的妙語,閃著粗樸之智慧與詭譎之文雅的炫學,五花八門的素材,趣味故事與說理相雜糅的寫法,以及至關重要的一點——裹在古怪文風中的奇情奇感,使得該書即便對當代讀者來說也都是趣味與知識的無價寶庫。
羅伯特•伯頓(Robert Burton,1577—1640)是一個學問淵博而性情古怪的人。他於1593年進入牛津,至1602年方得到學位,曆時9年,因為自從他進入學校到1599年一直重病纏身,深深體會瞭憂鬱的滋味。他終身留在牛津大學,做導師、做圖書館管理,他一生埋首在圖書裏。
他從不旅行,從未結婚,隻是博覽群籍樂此不疲,以至於死。他死於1640年1月25日,正好和他根據星象學推算齣的死期非常接近,有人說他是自殺而死以證明其預言之不虛。(梁實鞦撰)
此書早年讀楊周翰先生的《十七世紀英國文學》時已心嚮往之,後來買瞭原版, 覺得要譯為中文實非易事。沒想到譯者孜孜以求,成此偉業,可喜可賀。
評分解剖憂鬱,引經據典,饒有風趣,選譯本。
評分博覽群書不齣門最牛逼的成就,可是感覺在看一個人狂吐槽????外國的中醫,社會社會。引經據典很多,自我觀點的深度和創新有限。這不是一本瞭解抑鬱癥的書,nonono
評分這書居然越看越精神,什麼鬼????????????
評分的確很有趣的一本書,雖然二十天纔看完,但實際上是很集中的三個晚上讀瞭一遍。初覺乏味,越看越有意思,倒不是因為作者的旁徵博引,而是因為作者通過寫作讓自己讀書的情景躍然紙上,跟著作者的思維徜徉在讀書的樂趣中,難怪錢鍾書、梁實鞦等人這麼喜歡他,難怪鮑斯維爾說唯有這本書可以因他早期兩小時,我又何嘗不是。難怪幾百年來作者被成書癡……不透露細節,去看看吧……
原著旁征博引以至于连篇累牍,确实难译。译者虽然说明了是选译本,但一个完整的小节不该漏译,即使太过繁杂,需要省略,至少应该告之读者,不该随意拼接,否者会曲解作者原意,如果有人以译本来来研究罗伯特·伯顿,难免失之毫厘,谬以千里。 仅以第一部分《德谟克利特二世致读...
評分與其說細剖憂鬱,不如說是Burton這位幽默的憂鬱症患者在細剖古今中外天下事。全書分三大部分,解說憂鬱症表徵、成因、治療、以至因情因慾因迷因信而引起之失常扭曲。友鄰曾提及Burton是一名憂鬱口水佬,果然所言非虛!字裡行間,我甚至感到Burton急速地記下他的思想,almost in...
評分昨天刚看完这本书有种上当的感觉,特别看到最后,草草结束,但又不知所云。看到最后,我以为作者会一个很有见地的解决忧郁思路给读者,但我感觉突然间就停止再下去 ,最后全部是自己安慰自己的语言而且感觉写得有些过于偏激和主观了些。虽然有鼓舞性,但只能暂时的说完后的畅快...
評分《忧郁的解剖》(增译本)译后记 一 “他说伯顿那部《忧郁的解剖》是唯一能引他早起两小时的书。” ——鲍斯威尔《约翰逊传》 1620年12月5日,四十三岁的英国学者、牧师罗伯特·伯顿(Robert Burton)在其位于牛津基督堂学院(Christ Church, Oxford)的书房里为一部名叫《忧郁...
評分奇书!!!!!! 当你听到这个评价的时候,你是不是一下子期待值爆棚?! 嗯,难免的,非常之难免的。 不过,奇书这种事情就和奇人一样,要么非常的认同要么非常的厌恶!嗯哼,毫无疑问,这本书的情况就是这样子。 基本上所有的人看这本书的时候非常难以跳过对作者的好奇,...
憂鬱的解剖(增譯本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024