纳粹、中情局、穆斯林兄弟会,
普利策奖得主、《华尔街日报》前德国分社社长,
追踪欧洲伊斯兰激进运动70年!
慕尼黑清真寺与恐怖活动有着令人不安的联系。
1980年代,马哈莫德•阿布赫利马是清真寺的常客。不久后,他就去了美国,1993年,由于试图协助炸毁世贸中心,被判入狱。
1999年,德国警方窃听了达卡赞利的家并跟踪了他在清真寺的接触对象,其中有一位很特别的男士,穆罕默德•阿塔。两年后,阿塔驾驶着第一架飞机撞进了世贸中心。
在其后的数年里,又发生了马德里和伦敦的恐怖事件,而嫌疑对象都是在欧洲出生的第二代或第三代年轻穆斯林,这让调查人员万分震惊。
对慕尼黑穆斯林的争夺,给西方带来了一种致命的意识形态。
伊斯兰激进主义,是一种高度政治化的暴力的思想体系,为恐怖主义提供了温床。在2001年纽约和华盛顿的恐怖袭击中,西方直接体会了这种暴力。而它的历史更为久远,困扰了世界各国好几十年。
1970年代和1980年代,美国曾试图争取穆斯林在阿富汗对抗苏联,著名的基地组织就是在那时诞生的。但慕尼黑清真寺还要往前推三十年,那是冷战之初。在这里,德国,穆斯林卷入的是一场心理战,一场观念之争。
整个西欧,穆斯林人数在1500万到2000万之间,是美国的四倍。
这种人口结构的变化并没有逃过伊斯兰世界的眼睛。在这历史性演变的关头,穆兄会已经把自己的根系深深地扎进了西方社会。
没有人能说得清西方对穆兄会既迷恋又排斥的心态。最著名的伊斯兰激进主义组织就是穆斯林兄弟会,正是穆兄会,把清真寺变成了一个实现党派目标的基层政治组织。而穆兄会在西方的几乎所有活动,都起源于运作慕尼黑清真寺的那一小群人。
伊恩•约翰逊 Ian Johnson
中文名张彦,普利策奖得主,曾任《华尔街日报》中国分社和德国分社社长。现为《纽约时报》《纽约客》《纽约书评》等媒体供稿。除了宏观的经济议题,长期以来,宗教信仰议题一直是伊恩•约翰逊的写作主题,目前他一共出版了三本专著:《野草》(Wild Grass , 2004),《慕尼黑的清真寺》(A Mosque in Munich ,2010)和《中国之魂》(The Souls of China ,2017)。
2019年闲书019:当我沉浸在伊斯兰教激进主义在欧洲发展史的阅读时,佛教国家斯里兰卡却不断地传来爆炸声,爆炸发生在教堂、西方人居多的国际酒店,不断上升的伤亡数字让人揪心。谁是制造者?虽然官方的报导中还没有给出答案,但宗教因素或许是我们不得不思考的问题。 穆斯林和伊...
评分观看新疆反恐纪录片后,我萌生出了解伊斯兰极端主义根源的念头,自然不会躲开这本纪实作品。浩繁的人名和不够清晰的脉络一度让我硬着头皮,但戛然而止的尾声读罢又让人惘然与不舍,接近20%的书籍内容是关于致谢与资料文献,这又不得不让人钦佩作者的良苦。 从阅读体验上,诚实...
评分[cp]一部激进史,半部穆兄会。《慕尼黑的清真寺》的作者以这座坐落于慕尼黑的大清真寺建造前后数十年的故事极其精细的梳理出伊斯兰激进运动的发展历程,读来余味无穷。特别是在书的后半部分将穆斯林兄弟会的历史融入到整个战后欧洲的历史进程中,为我们贡献了本书中最精彩和独...
评分看的是上海译文出版社,岳韦的译本。译者的名字让我想起七个老婆的韦爵爷,但译者的文风不偏不倚,整体显得不过不失,只看中文的字里行间,远远不如韦小宝有趣。没有找到Ian Johnson的原作,不知道文风是如何的。如果也像中译本一样无趣,那就太对不起这个主题了。 对不起主题...
评分人类的很多智慧,其实都诞生于农耕时代,比如“野火烧不尽,春风吹又生”,对于野草,人总要控制它,但没法、也不必将它根除。现代人有时候会忘记这些道理,以至于某天猛然间看到野草没腰、连绵不断,自己会惊得手足无措。 《慕尼黑的清真寺》是一部讨论穆斯林极端势力如何在欧...
读完这本书,我感到一种深深的震撼,它成功地将一个看似边缘的议题——关于文化、身份认同与现代性的交织——探讨得极其深刻而细腻。作者的笔触犹如一把精密的刻刀,在历史与现实的纹理中游走,勾勒出了当代社会中个体精神图景的复杂性。我特别欣赏作者在处理多重文化冲突时的那种克制与洞察力,没有简单地将议题标签化,而是深入到人物内心最幽微之处,展现了信仰、归属感以及对“家”的定义的不断演变过程。叙事结构上,它采用了非线性叙事,在不同时空碎片间跳跃,反而构建出一种更接近真实记忆和情感流动的体验。这种叙事手法要求读者保持高度的专注,但一旦沉浸其中,便能感受到那种信息洪流背后蕴含的巨大情感张力。书中对城市空间的描绘也极其出色,它不仅仅是背景,更是人物命运的折射,那些街道、广场、乃至不为人知的角落,都被赋予了强烈的象征意义,使得阅读体验不仅仅是知识的获取,更像是一场深入特定地理和人文肌理的沉浸式漫步。这本书的后劲非常足,合上书页后,很多场景和人物的形象依然在脑海中盘旋不去,引发了我对自身所处文化环境的重新审视。
评分从纯粹的故事性角度来看,这本书的推进节奏把握得非常巧妙,它不像传统的悬疑小说那样步步紧逼,而是采取了一种缓慢渗透、层层剥茧的方式。情节的发展往往不是通过外部事件的爆发,而是通过人物内心认知的微妙转变来推动的。这种“内在驱动”的叙事方式,使得故事的张力始终保持在一个高水平线上,但这种高水平并非由喧嚣制造,而是由一种潜在的、未言明的危机感所支撑。我尤其欣赏作者对于“等待”和“错过”主题的处理。书中大量的场景都充满了未被实现的期待和稍纵即逝的交集,这种对时间性的精妙运用,让人体会到生命中那些重要的转折点常常是安静且不易察觉的。读到最后,我发现自己关心的已经不是“接下来会发生什么”,而是“他们将如何面对已经发生的一切”。这种从对外在情节的关注转向对内在韧性的探寻,是本书高明之处,它提供了一种更深沉的阅读满足感。
评分这本书的文字功力简直是令人叹为观止的华丽与精准的完美结合。我通常对这种注重形式感的文学作品持保留态度,生怕其徒有其表,但在这部作品中,作者证明了形式的精致恰恰是为内容服务的最佳载体。它使用了一种带有强烈古典主义回响的句式,但又巧妙地融入了现代都市生活的疏离感和破碎感,形成了一种既熟悉又陌生的阅读体验。我花了很长时间去品味那些长句的节奏和断裂,每一个逗号和分号的停顿,似乎都经过了审慎的掂量,旨在控制读者的呼吸和心跳。尤其是一些关于时间流逝和记忆重塑的段落,简直可以单独摘录出来作为修辞学的范本。如果说有些书是快餐,那么这本书无疑是一道需要慢炖的浓汤,它的美味需要时间去释放和捕捉。我甚至愿意承认,有些晦涩的表达,初读时会感到费解,但回过头再读,便能体会到其中蕴含的精妙,这是一种对读者智力和耐心的双重考验,但最终的回报是丰厚的。它挑战了我们对于“清晰”叙事的固有期待,转而提供了一种更为丰富、多义的感知世界的方式。
评分说实话,这本书的社会学观察维度是其最令我印象深刻的部分。它避开了宏大叙事的陷阱,转而聚焦于社会结构变迁下,普通人的日常生存哲学。作者对于社会阶层流动、移民群体融入困境的描摹,细致到令人不寒而栗。我能够清晰地看到那些在不同文化张力下寻求平衡的个体,他们如何在体制的边缘游走,如何构建起自己的“微观宇宙”以抵御外界的洪流。书中对特定职业群体的刻画尤为精准,那些边缘工作者的辛劳、他们之间形成的独特社群语言和潜规则,都被无声地揭示了出来。这使得本书超越了单纯的文学范畴,具有了重要的社会文献价值。阅读过程中,我时常会联想到现实生活中那些擦肩而过的陌生人,开始好奇他们背后的故事,这本书成功地打开了我观察社会的另一扇窗户,让我意识到,我们习以为常的“常态”,其实是建立在无数被忽视的、挣扎的个体经验之上的。它提供了一种强大的同理心训练,迫使我们跳出自我中心的视角,去理解他者的生存逻辑。
评分这本书的哲学思辨性非常强,它仿佛是一系列精心设计的思想实验的集合体,探讨了诸如“真实性危机”、“记忆的不可靠性”以及“何为真正的社群”等宏大议题。但这些思辨并没有以枯燥的论述形式出现,而是被巧妙地编织进了人物的日常对话和内心独白之中。我尤其对书中关于“空间与记忆绑定”的探讨产生了浓厚的兴趣,作者似乎在暗示,我们对一个地点的认知,远比我们以为的要复杂和多层——它同时承载着历史的重量、个人的投射以及被集体遗忘的真相。阅读过程中,我发现自己不止一次地停下来,去思考某个角色的动机是否符合逻辑,或者,文学作品中的“逻辑”是否必须等同于现实生活中的“逻辑”。这本书提供了一种开放式的体验,它没有提供任何最终的答案,反而抛出了更多令人着迷的问题。对于喜欢沉浸于哲学思辨的读者来说,这无疑是一场精神的盛宴,它拓展了我思考的边界和深度,让我愿意去质疑那些被视为理所当然的认知框架。
评分题材相当吸引人,但一定要准备好面对书中大量的人物背景、历史细节,否则就会像我第一次读这本书一样看得头昏脑胀,最后知难而退。总体脉络:纳粹试图利用突厥穆斯林反苏 → 二战后该工作被西德和美国继承 → 西德想建设一座清真寺来吸引和凝聚穆斯林 → 美国插了一脚并带来了极端伊斯兰的领袖拉马丹 → 西德建设清真寺的权力被美国架空 → 拉马丹掌控清真寺的建设 → 美国的兴趣被越南战争吸引走而拉马丹也由于不明原因离开了清真寺 →清真寺被拉马丹的崇尚极端伊斯兰武装的徒子徒孙占据 → 并以之为据点将该意识形态传播至全欧。一言以蔽之,美国打开了潘多拉魔盒 ... 但是,首先,魔盒就是魔盒。
评分3.5。大概算是一个不小的发现,一篇很不错的调查,但文笔、写作条理实在一般,碰到调查重点以外的内容(如一开始的苏联部分)马上就硬伤、偏见乱飞。译文总体很流畅,但专名乱译基本已经是虱多不痒。
评分现在抨击欧洲白左怀柔穆斯林,为标榜文化多元化的政治正确而容忍落后的伊斯兰价值观并不能追本溯源。从纳粹德国到德美以宗教为武器,将穆斯林作为应付苏联威胁的精神和道德资源,西德和美国将伊斯兰教思想体系政治化,扶持培育伊斯兰激进主义者和相关组织,为激进主义的形成提供了从资金到技术、政治上的协助,炒作苏联少数族裔问题,无一不是基于冷战的现实需要。但是伊斯兰激进分子也在穆斯林兄弟会的组织下自我进化,实现了将清真寺转化为实现党派目标的基层政治组织,完成了思想上的准备工作,又有阿拉伯国家保守派高层的金元后盾,终于完成了向恐怖主义的蜕变,在五十多年后以911事件震惊世人,德意志斯坦和美利坚帝国可谓是作茧自缚自食恶果,但是美国的地理位置、战后对穆斯林劳动力需求不旺和严苛的移民政策避免了欧罗巴斯坦诸国似的结局。
评分作者追寻了伊斯兰激进主义的起源,从二战时纳粹的政策,到二战后美国和西德企图对穆斯林的控制和争夺,穆斯林在这几十年来一直被作为政治斗争和意识形态斗争的棋子,即使在遭受恐怖主义袭击之后,美国仍未放弃利用穆斯林的企图。但穆斯林有自己的组织和思想体系,其内部也充满了纷争。这些千丝万缕的关系,造就了穆斯林今日在西方的样态,而我们仍不知它将去往何处。
评分西方利用了他们,后来反被他们利用。冷战的苦果,还要西方人来品尝。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有