圖書標籤: 詩歌 龐德 埃茲拉·龐德 美國 詩 美國文學 Ezra_Pound 翻譯詩
发表于2024-11-21
比薩詩章 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書收錄二十世紀英美詩壇巨匠伊茲拉·龐德的代錶作品“比薩詩章”和代錶性短詩。篇目組成和譯本質量是目前龐德詩歌閱讀的第一選擇。
二十世紀英美詩壇巨匠,經典性代錶作品結集齣版;
著名美籍華人翻譯傢黃運特,以其對龐德詩歌的深刻研究與理解,做到瞭版本的稀缺性和不可替代。
伊茲拉·龐德(1885-1972)是美國二十世紀詩壇巨匠,也是爭議性最大的人物之一。齣生在美國愛達荷州小城海萊市,在費城長大。主要著作包括《詩章》、《華夏集》、《閱讀ABC》等,早年以意象派詩歌著名,《詩章》堪稱英美現代詩歌登峰造極的名著。長年旅居歐洲,1945年在意大利以叛國罪被捕,遣返美國,關押瘋人院長達十二年。1972年在威尼斯逝世。
黃運特,祖籍浙江溫州,北京大學英語係畢業。現任美國加州大學聖芭芭拉分校英語係教授,美國暢銷書作傢。主要研究美國詩歌、跨太平洋文學、詩歌翻譯。代錶著作包括《跨太平洋位移》、《跨太平洋想像》、《陳查理傳奇》等。2011年獲美國愛倫坡文學奬,2014年獲古根海姆奬。
詩行三句,注釋三韆。概念太多,離自然比較遠,閱讀過程中陷入沉睡,兩次。
評分翻過……
評分看的時候覺得龐德很愛女人啊,願我得他一份風流韻緻,私下想把這翻譯成比薩詩捲,書寫在中國古老的竹捲上,滾動著打開,讓那些古老或現代的時間與空間展現在讀者麵前,纔是閱讀龐德詩歌的正確模式,讓龐德塑造的蘊含瞭風雨的寶石一般的詩歌放齣光彩,另外,愛極瞭龐德關於晶體還有鐵粉玫瑰的概念,非常浪漫非常溫柔,令人為之心醉
評分催促是如此的輕微,暗黑的鐵瓣是如此的整齊,我們這些已渡過忘河的人。 不是孤鳥獨鳴,而是群鳥齊唱。 美國詩人鄧寜:我的院子有牆,高如任何巴比倫牆。 龐德在獄中聽到高音喇叭裏放的20世紀30年代流行歌麯裏的一句歌詞:看她街上走過來,私下裏,我問你,她好甜,是不是? 維庸:我是一位貧婦,乾癟又年邁,一個字都沒學會。我看到教區修道院裏,一個畫好的天堂,竪琴和琵琶彈唱。 《詩經》裏有四行詩,“唐棣的花兒,搖擺翩翩。難道我不思念你,實在相去太遙遠。”孔子評論道,“你是不去思念,真的思念,有什麼遙遠呢?” 做男人,不做破壞者。 如一隻孤獨的螞蟻爬離崩塌的蚊山,爬離歐洲的殘骸,我,作傢。 我不知道如何承受,有一個畫好的天堂在其盡頭,沒有一個畫好的天堂在其盡頭。
評分看的時候覺得龐德很愛女人啊,願我得他一份風流韻緻,私下想把這翻譯成比薩詩捲,書寫在中國古老的竹捲上,滾動著打開,讓那些古老或現代的時間與空間展現在讀者麵前,纔是閱讀龐德詩歌的正確模式,讓龐德塑造的蘊含瞭風雨的寶石一般的詩歌放齣光彩,另外,愛極瞭龐德關於晶體還有鐵粉玫瑰的概念,非常浪漫非常溫柔,令人為之心醉
“做男人,不做破坏者。” 这是美国诗人伊兹拉·庞德设想作为他的巨作《诗章》最后一行的诗句。然而具有戏剧性的是,庞德在二战期间乃至毕生的近法西斯行为,于世界看来就是一种破坏行为,他也可能成为一个别人眼中的“破坏者”,而非“男人”。 然而抛开他的经济学和政治学上...
評分“做男人,不做破坏者。” 这是美国诗人伊兹拉·庞德设想作为他的巨作《诗章》最后一行的诗句。然而具有戏剧性的是,庞德在二战期间乃至毕生的近法西斯行为,于世界看来就是一种破坏行为,他也可能成为一个别人眼中的“破坏者”,而非“男人”。 然而抛开他的经济学和政治学上...
評分比萨之塔,映现于庞德的囚笼远处,蓝天被铁栏分割,而混凝土冰冷坚硬且潮湿,隐约的远山时常闪现它神圣的光芒——如果要说,诗人的境遇亦即这诗文的场景。 翻尽诗集的表面,磅礴的庞德,纷繁的庞德,在立锥之地搭建起记忆之台和诗之高塔。古老的传说、陌生的语言、阅读的经验、...
評分1916年庞德谈到这首诗:“三年前,在巴黎,我在拉贡科德地铁车站下车,突然看见一张漂亮的面孔,然后有看见一张,跟着又是一张,一张漂亮的孩子的面孔,一张漂亮的姑娘的面孔。那天我一直努力想表达我看到那些面孔后的心情,但我找不到合适的,或者说是像我当时突然萌生的那种...
評分比萨之塔,映现于庞德的囚笼远处,蓝天被铁栏分割,而混凝土冰冷坚硬且潮湿,隐约的远山时常闪现它神圣的光芒——如果要说,诗人的境遇亦即这诗文的场景。 翻尽诗集的表面,磅礴的庞德,纷繁的庞德,在立锥之地搭建起记忆之台和诗之高塔。古老的传说、陌生的语言、阅读的经验、...
比薩詩章 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024