里尔克诗全集(第四卷)

里尔克诗全集(第四卷) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:商务印书馆
作者:[奥] 赖纳·马利亚·里尔克
出品人:
页数:376
译者:何家炜
出版时间:2016-1
价格:48.00
装帧:平装
isbn号码:9787100117951
丛书系列:里尔克诗全集
图书标签:
  • 诗歌
  • 里尔克
  • 德语文学
  • 里爾克
  • 陳寧
  • 文学
  • 里尔克
  • 诗集
  • 第四卷
  • 诗歌
  • 文学
  • 现代诗
  • 德国文学
  • 经典诗歌
  • 艺术
  • 思想
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

★汉语世界首部《里尔克诗全集》

★首次依据德语国家研究者通行的底本译出

★收录里尔克毕生创作的全部诗歌

★译文精准,注释翔实,是一部颇具学术价值的诗歌全集

★收录了里尔克全部法文诗(附意大利语和俄语诗歌)

《里尔克诗全集》依据德语国家研究者通行的底本译出,收录里尔克毕生创作的全部诗歌,共分四卷:1. 生前正式出版诗集;2. 原初与未刊诗集;3. 逸诗与遗稿;4. 法文诗全集(附意大利语和俄语诗歌)。年表、注释一应俱全,译文精准,注释翔实,是一部颇具学术价值的诗歌全集。

《里尔克诗全集》第四卷《法文诗全集》收录了里尔克全部法文诗,附六首俄语诗、两首俄语诗草稿和两首意大利语诗,展现了里尔克用非母语创作诗歌的才华。

《里尔克诗全集(第四卷)》—— 思想之海的深层回响,生命之花的极致绽放 这是一部沉甸甸的诗集,它不仅仅是语言的堆砌,更是灵魂的呐喊,是智者对宇宙、生命、存在最深切的凝视与叩问。里尔克,这位二十世纪最伟大的德语诗人之一,用他那如流水般细腻、如岩石般坚毅的笔触,为我们构建了一个又一个充满哲思与哲理的内心国度。而《里尔克诗全集(第四卷)》,作为他诗歌创作旅程中的一个重要节点,更是集中展现了他思想的成熟、情感的深度以及艺术的巅峰。 穿越时空的对话,与存在的边界共舞 翻开《里尔克诗全集(第四卷)》,你仿佛踏入了一个既熟悉又陌生的世界。熟悉的,是里尔克对个体生命孤独、对爱与失落、对死亡与永恒的永恒追问,这些都是人类共有的情感体验。而陌生的,则是他以一种前所未有的、超越世俗的视角,去解构这些体验,去触摸存在的本质。他不再仅仅描摹表面的悲欢离合,而是深入到事物最内在的脉络,去探寻隐藏在一切现象背后的那股神秘的力量。 这卷诗歌,是对“存在”这个宏大命题的百科全书式的探索。里尔克以他独特的方式,将抽象的哲学思考注入具体的意象之中。他与对象、与自我、与宇宙进行着一场场深刻的对话。他观察一只飞鸟,不仅仅看到它的翅膀在风中舒展,更看到它承载的自由与孤寂,以及它在辽阔天空中的渺小与无限。他凝视一朵花,不仅仅看到它的色彩与芬芳,更看到它从萌芽到凋零的生命轮回,以及它在短暂存在中爆发出的蓬勃生命力。 里尔克诗歌的迷人之处,在于他总能将最微小的事物提升到具有普遍意义的层面。一片落叶,在他笔下可以承载整个秋天的萧瑟与感怀;一次不经意的回眸,可以引发对过去与未来的无限遐想。他擅长运用大量的比喻、象征,将具象的描绘转化为抽象的哲理,让读者在阅读过程中,不断地进行着自我反思与精神的跃升。 对“物”的洞察,万物皆有灵的宇宙观 《里尔克诗全集(第四卷)》尤为突出的是里尔克对“物”的深刻洞察。他认为,世间万物,无论是有生命的还是无生命的,都拥有其独特的内在生命和尊严。他鼓励我们去“凝视”,去“倾听”,去“感受”这些“物”的语言。他笔下的器皿,不再是冰冷的物质,而是拥有自己沉默的语言;他笔下的雕塑,不再是石头的堆砌,而是凝固了艺术家灵魂的永恒。 这种对“物”的敬畏,源于里尔克对生命整体性的理解。他认为,人类并非独立于自然之外的特殊存在,而是与宇宙万物共享同一个生命脉络。当我们能够真正理解并尊重每一个“物”的内在价值时,我们也才能更好地理解自身的价值,找到自己在宇宙中的位置。这种“物”的哲学,在这一卷诗歌中得到了淋漓尽致的展现,它引导我们走出以人为中心的狭隘视角,去拥抱一个更加广阔、更加丰富的宇宙。 孤独的壮美,个体存在的深刻印记 孤独,是里尔克诗歌中一个反复出现的主题,而在《里尔克诗全集(第四卷)》中,这种孤独被赋予了一种前所未有的壮美。他笔下的孤独,并非是令人沮丧的、令人窒息的,而是一种深刻的、令人敬畏的存在状态。他认为,真正的成熟,恰恰在于个体能够拥抱自己的孤独,并在孤独中找到力量与自由。 他写道:“当爱是双方的、充满理解的、而又不是仅仅依附于彼此的,那将是一种多么美好的事物,它将让彼此变得更加自由,让彼此在自己无限的内心空间中各自独立,而他们的爱,将把这无限的空间容纳,让每一次远行都成为他们爱的一个奇迹。” 这种对爱与自由关系的深刻理解,也同样适用于对个体孤独的解读。真正的自由,源于内心的独立与完整,而孤独,正是通往这种独立与完整的必经之路。 里尔克并不回避生命中的痛苦与失落,相反,他将这些视为生命不可分割的一部分。他相信,只有经历过深刻的痛苦,我们才能更深刻地理解生命的喜悦;只有经历过深刻的失落,我们才能更真切地感受到存在的珍贵。他用诗歌,将这些个体化的情感体验,转化为一种具有普世价值的精神财富,让每一个感到孤独的灵魂,都能在其中找到共鸣与慰藉。 精神的升华,通往内在的自由之路 《里尔克诗全集(第四卷)》的语言,如同一泓清泉,时而湍急,时而舒缓,但始终保持着一种纯净与澄澈。他的诗句,如同精美的雕刻,每一个词语都经过了深思熟虑,每一个意象都承载着丰富的情感与哲理。他驾驭语言的能力,堪称炉火纯青,将抽象的概念具象化,将复杂的思想清晰化,让读者在享受诗歌美感的同时,也能领略到其深邃的思想内涵。 里尔克诗歌的魅力,还在于它能够引导我们进行一场深刻的自我对话。他提出的问题,往往是那些我们内心深处也曾闪现过,却未能清晰表达的。他的诗歌,像一面镜子,照见我们内心的迷茫与困惑,也照亮了我们前行的道路。阅读他的诗,是一种精神的洗礼,是一种灵魂的唤醒。 这不仅仅是一本诗集,更是一份通往内在自由的指南。里尔克通过他的诗歌,告诉我们,真正的自由,并非来自于外界的束缚的解除,而是来自于内心的强大与完整。当我们在孤独中找到自己,在痛苦中获得力量,在观察中发现世界的美丽,我们便能超越表面的羁绊,抵达属于自己的那片宁静与自由。 结语: 《里尔克诗全集(第四卷)》是一部需要用心去体味,用灵魂去感受的著作。它所包含的,是里尔克对生命最深沉的爱,对存在最真挚的探索,以及对诗歌艺术最极致的追求。它将引领你进入一个充满智慧与启示的精神世界,让你在阅读中,重新认识自己,重新认识世界,最终,在有限的生命中,触碰到无限的可能。它是一部值得反复品读的经典,也是一份馈赠给所有渴望理解生命、追求精神丰盈者的珍贵礼物。

作者简介

作者

赖纳•马利亚•里尔克(Rainer Maria Rilke,1875—1926年),奥地利作家,20世纪德语世界最伟大的诗人,在德语文学史上唯一堪与荷尔德林比肩的诗哲,对中国白话诗创作具有非常大的影响,一生创作了大量的诗歌、散文、戏剧等作品。

译者

何家炜,诗人,法文译者,1973年生于浙江湖州,广州外国语学院法语语言文学系毕业,译著有《波德莱尔》、《兰波<彩图集>》、《里尔克法文诗》、《还乡之谜》等。

目录信息

既然一切都在流逝
——法语诗译者序 何家炜 1
法文诗全集
果 园(1924/1925年) 3
瓦莱四行诗 57
玫瑰集 83
窗 99
缴给法兰西温柔的税(穆佐,始于1924年) 111
练习与例证 123
诗篇与题献(1920-1926年) 163
草稿与断章(1899-1918年) 231
草稿与断章(1921-1926年) 249
附录一 俄语诗辑 311
附录二 意大利语诗草 321
注 释 325
诗篇索引 337
诗篇细目 345
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这第四卷,读起来真是一番别样的体验。里尔克对存在与虚无的追问,在这几页文字中被摊得淋漓尽致,仿佛你不是在阅读诗歌,而是行走在一条幽深晦暗的石板路上,周围是沉默的古墙,只有偶尔的风声带来一丝若有若无的低语。我特别欣赏他对“物”的描摹,那些日常的器皿、墙角的阴影,在他的笔下,似乎都被赋予了一种沉重的、近乎宗教性的意义。他不像某些诗人那样急于表达自我强烈的情感,他的“我”总是退居幕后,让诗歌本身成为一个自我完足的宇宙,读者需要做的,是谦卑地走进去,去感受那份静默的力量。比如有一组关于花园里雕塑的诗,那种凝固的美感,那种时间被冻结的瞬间,读完后,我仿佛能闻到石灰和露水混合的味道,思维在那一刻被拉得很长很慢,让人不禁停下来,审视自己周遭的一切是否也同样具有这种永恒的重量。这本书要求读者投入巨大的心力,它不是用来消遣的,它更像是一次灵魂的洗礼,每一次重读,都会发现新的裂缝和新的光照进来。

评分

与之前几卷相比,这一卷的基调显得尤为苍凉,但这种苍凉并非绝望,而更接近于一种对世界本质的透彻洞察后所产生的巨大平静。我特别喜欢他处理“静默”的方式。在他的笔下,“静默”不是因为无话可说,而是因为言语本身已经显得苍白无力,无法承载那份重量。他用极少的词语去构建极大的空间感,让你在阅读时,脑海中自动补满了那些留白之处的意境。这种“少即是多”的艺术达到了一个顶峰。比如描述某件艺术品时,他会用一两句看似平淡无奇的句子,瞬间就把你拽入了一种超越时间流逝的永恒之中,让你感觉到自己与那件艺术品、与创作者之间,建立了一种跨越世纪的密语。这本书无疑是一份珍贵的遗产,它不迎合任何时代的潮流,它只忠实于它所要表达的那个里尔克式的内在宇宙。它让你明白,真正的深度,往往是需要耐心的打磨和沉淀的。

评分

说实话,初读这第四卷时,我感到有些许的困惑,甚至可以说,它的难度是陡增的。它不再是那种能让你立刻击节赞叹的抒情短章,而更像是一部结构复杂的哲学论述,只是披着诗歌的外衣。里尔克在这里似乎完全抛弃了与大众沟通的意愿,他完全沉浸在自己构建的那个精神高塔之中,仿佛只有少数“有缘人”才能理解他构建的符号系统。我花了很长时间才适应他那种跳跃式的意象连接,有时一段诗歌的开头和结尾,看似风马牛不相及,但读到中间,突然之间,所有的线索猛地收拢,形成一个令人震撼的几何结构。这种叙事逻辑上的挑战,反而激发了我的斗志。我开始做笔记,在空白处写下我的理解,试图去还原诗人构建那个世界的“底层代码”。这本书强迫你进行深度思考,它不是被动接受的信息流,而是主动参与的智力博弈。读完它,你会觉得自己仿佛刚刚完成了一次艰难的攀登,虽然疲惫,但视野豁然开朗。

评分

拿起这本厚厚的书卷,首先冲击我的,是一种近乎令人窒息的德语旋律感,即使是翻译过来,那份节奏的韵律和内在的张力依然清晰可辨。如果说早期的作品是探索中的迷惘,那么这卷集中展现出的,则是一种近乎完成的、近乎宿命的接受。我读到他描写那些遥远的、难以触及的意象时,那种距离感——无论是空间上的还是时间上的——都处理得极其微妙。他既不回避人生的短暂和脆弱,却又在这些脆弱中找到了某种坚不可摧的骨架。这让我联想到听一场结构宏大的交响乐,中间有很多晦涩的和弦和不和谐音,但最终它们都汇入了一个宏大的、必然的结论。尤其是那些写给“人”的诗篇,不再是简单的哀叹,而是一种对“成为”这一过程的深刻体察。翻过几页,我甚至能想象出里尔克当时坐在一个光线昏暗的书房里,用他特有的、一丝不苟的笔触雕刻每一个词语的画面。这本书需要搭配一杯浓郁的黑咖啡,在一个完全安静的午后细细品味,才能领略其万分之一的深意。

评分

我发现,读完里尔克这本诗集后,我对“等待”这个概念有了全新的理解。这第四卷中弥漫着一种强烈的“未完成感”,但这种“未完成”并非指内容的缺失,而是指生命本身的动态过程——一切都在酝酿,一切都在向着某种更高的形态蜕变。他笔下的万物,无论是飞翔的鸟,还是固守的物件,都带有某种朝前的张力,一种蓄势待发的力量。阅读过程就像是观察一朵花从紧闭的花苞到完全绽放的漫长过程,每一个细节的描绘都充满了敬畏。这本书的语言密度极高,每读一行,都仿佛要被榨干脑力去消化其背后的多重意义。它不仅是文学作品,更像是一套关于如何“观看”世界的精细操作指南。看完它,我再去看待身边的寻常事物,都会带着一种更审慎、更充满敬意的目光。这不仅仅是诗歌的阅读,这是一次对自我感知阈值的拓展训练。

评分

听说适应新的一门语言,将会回到童稚时代,故读《里尔克诗全集》(卷四)就不会感到奇怪了,法语自身具有的轻盈,满篇的透明纯净,就连诗里不时提到的小乳房都是那么微颤喜人。孩子一样的里尔克,少女们的乳房,在那个神最终消逝的时代里,“今夜,我的心/使回忆着的天使歌唱……”(《果园》)葡萄园、玫瑰、泉水、古塔、山谷、天空和风……瓦莱的穆佐古堡何其幸运,能够成为诗人最后能够栖息的乡土——是爱,是命运,是汲水的少女——时间把爱还给水,把命运还给尘土,至此,他已经完成了神启示他的一切,回到那一刹那的永恒之中。

评分

这一版先由网络翻译被出版社发掘,极好。

评分

“为什么有时灵魂如此疲倦即便这颗心如此温柔?”前两天当地陪时晚上在宾馆的房间就着昏暗的灯读完。那时刚和朋友聊完悲伤感情,看每一句都想哭。

评分

补标。最近集齐全集可以看了。喜欢。

评分

既然一切都在流逝,就让我们唱一首流逝的歌;那满足我们渴念的旋律,将会战胜我们。用爱情和艺术,歌唱我们的一切;让我们赶在瞬息别离的前头。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有