圖書標籤: 查良錚 拜倫 詩歌 英國 英國文學 穆旦 翻譯 歐美文學
发表于2024-11-22
查良錚譯唐璜 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《唐璜》是英國十九世紀浪漫主義詩人拜倫的代錶作,詩中錶現瞭唐璜的善良和正義,通過他的種種浪漫奇遇,描寫瞭歐洲社會的人物百態,山水名城和社會風情,畫麵廣闊,內容豐富,堪稱一座藝術寶庫。這部以社會諷刺為基調的詩體小說約16000行,共16章,其深刻的思想內容、廣闊的生活容量和獨特的藝術風格,被歌德稱為“絕頂天纔之作”。
喬治·戈登·拜倫(1788—1824),是英國十九世紀初期傑齣的浪漫主義詩人。代錶作有《恰爾德·哈羅德遊記》、《唐璜》等。他的詩歌塑造瞭一批“拜倫式英雄”。《唐璜》這部長篇詩體小說通過主人公唐璜在西班牙、希臘、土耳其、俄國和英國等不同國傢的生活經曆和種種浪漫奇遇,展現瞭 十九世紀初歐洲的現實生活。詩中描寫瞭人物百態、山水名城和社會風情,畫麵廣闊,內容豐富,堪稱一幅五彩繽紛的藝術畫捲。
查良錚(1918—1977),筆名穆旦,著名愛國主義詩人、翻譯傢。齣生於天津,祖籍浙江省海寜市袁花鎮,曾自費赴美攻讀英美文學和俄羅斯文學。他是『九葉詩派』的代錶詩人,詩風富於象徵寓意和心靈思辨。二十世紀五十年代起,他停止詩歌創作而傾畢生之力從事外國詩歌翻譯,主要譯作有俄國普希金的作品《波爾塔瓦》《青銅騎士》《普希金抒情詩集》《普希金抒情詩二集》《歐根·奧涅金》《高加索的俘虜》《加甫利頌》,英國雪萊的《雲雀》《雪萊抒情詩選》,英國拜倫的《唐璜》《拜倫抒情詩選》《拜倫詩選》,英國《布萊剋詩選》《濟慈詩選》等。這些譯本在當時的外國文學界均産生瞭較大的影響。評論認為:“(查良錚)文字功夫很深,既精煉又簡潔,他自己的詩如此,他譯的詩也如此,這從《唐璜》的譯文中最可看齣。他謹守原詩的格律,可又顯得遊刃有餘……他使用現代語言也能達到舊詩的簡練,所以可以成誦的句子極多。”
語言是詩歌的靈魂。英文詩與我今生恐怕無緣瞭。
評分太長啦!沒有莎翁精彩,沒有詩經簡練唯美。
評分“年輕時,我寫作是因為情思蓬勃;而現在,我覺得它日漸枯澀。”針砭時事,嬉笑怒罵,詼諧生動。拜倫不是在寫唐璜,其實是在抒發自己
評分如果你立誌要成為一個“成功人士”,那請不要把寶貴的時間浪費在拜倫身上,因為他會阻礙你變得圓滑、世故和厚顔無恥。但世上總有一些人的誌嚮不隻是成為一個有錢的混蛋那麼簡單,而拜倫的書,就是為這些人所寫。
評分留下的故事 由莫紮特來詮釋
評分
評分
評分
評分
查良錚譯唐璜 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024