圖書標籤: 曆史 世界史 工具書 人類的進程 @譯本 漢唐陽光 女性視角 History
发表于2024-12-25
世界的故事 II 中世紀 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
北京大學曆史係副教授審定並推薦
最適閤青少年閱讀的世界曆史:生動、輕鬆、有趣
為熱愛經典的孩子寫的曆史書——生動、輕鬆、有趣。
本書講述的是從羅馬帝國衰亡到文藝復興的故事。在這裏,我們試著通過強調主要曆史事件,人物性格和世界文化中具有民族特色的故事,以及或多或少的時間順序,盡可能地還原一個簡單而明白的曆史世界。不過,曆史也無法通過某些重要事件來進行簡化,因此我也鼓勵讀者將《世界的故事》作為一個切入點,一個可以引導你進一步去探索曆史的平颱——比如對瑪雅文明、法國君主政體、英國戰爭,或者美國本土文化等的調查。這或許也能勾起你強烈的好奇心。
在這裏,我們還將瞭解到,為什麼英格蘭的僧侶住在修道院裏,而印度的僧侶卻住在山洞裏?英格蘭曆史上真有劫富濟貧的“俠盜羅賓漢”嗎?令歐洲人聞風喪膽的“黑死病”是怎樣傳播開來的?古騰堡發明瞭什麼?竟改變瞭世界文明的進程?哥倫布和麥哲倫是如何進行探險的?馬丁•路德宗教改革的新思路是什麼?英國最大的女王是誰?為何英國的國王是女的?
這就是中世紀的世界,同樣等待著我們去發現、去追尋。
在這個全球化的時代,瞭解和認識我們所生存的世界,已經成為對國人最基本的要求。世界曆史是認識世界的一扇窗。《世界的故事》通過一個個曆史故事,講述瞭自古至今、遍及全球的曆史,文明的興衰、王朝的更替、戰爭與革命、科技的進步、經濟的繁榮與危機、人類日常生活方式的變遷,盡在其中。全書不僅對不同時期和地區的曆史進程娓娓道來,而且將各民族、各地區曆史的發展互動闡釋得清楚明晰。作者以生動、優美的筆觸,講述瞭幾韆年人類曆史的變遷,看似枯燥的曆史在作者筆下變得生動活潑,讀來輕鬆愉快,耳目一新。本書是寫給美國的中小學生看的,但對於我國的成年人來說,也是極為難得的世界曆史普及讀本。
——北京大學曆史係副教授 董經勝
或許因閱讀對象的特彆,這套寫給孩子的曆史書有著當下史學類著作所欠缺的幾個特點。其一,作者與讀者的互動。在想象的飛毯旅行時刻,在真實的手指劃過地圖瞬間,讀者都有身臨其境之感。其二,它將曆史還原成故事。不同於當下史學的分析流錶達,本書的曆史以一個個的故事來呈現。曾經發生過的曆史,時間長河中流淌的傳說,本書作者塑造的大小曆史人物的活動。此三類故事建構起本書非分析為主導的曆史敘事方式。其三,有趣還在有用之上。趣味的曆史而非功用的曆史,是本書講給孩子的世界的故事。習慣於讀史明智以史為鑒的成人們,不妨以孩子的童真和童趣來翻翻它。
——北京大學曆史係副教授 黃春高
蘇珊•懷斯•鮑爾(Susan Wise Bauer)
弗吉尼亞州威廉與瑪麗學院(The College of William and Mary)文學寫作講師,曾著《受過良好教育的心靈:你從未接受過的經典教育》(The Well-Educated Mind: A Guide to the Classical Education You Never Had)、《受過良好教育的心靈:如何進行傢庭教育》(The Well-Trained Mind: A Guide to Classical Education at Home),其中提到的教育方法廣受追捧。
越是長大就越是想知道人類從最最開始是怎麼走到現在的樣子的,或者說,地球是怎樣一點一點形成瞭現在的眾多大小國傢的,再者說,這世界上的一切恩怨情仇是怎麼一點一點形成的?美國人的祖先是誰?最早的澳大利亞是誰在居住?俄羅斯人是維京人的後裔嗎?為什麼耶路撒冷到現在還一直戰火不斷?天主教和基督教的本質區彆是什麼?美國為什麼走到瞭世界的頂尖......?這本書好像給瞭我答案,它以毫不枯燥,晦澀的語言,帶我穿越瞭整整幾韆年的曆朝曆代,把人類的進程像閱兵式的陣容一一呈現。我推薦給每一個,像我一樣有點曆史盲的人。
評分買瞭以後發現是給少年兒童讀的,語言相對的就比較兒童化。內容還可以,也瞭解到瞭一些以前不知道的內容。不過這裏麵的曆史地圖感覺繪製的有些粗糙。
評分錯漏不少,有點囉嗦。
評分買瞭以後發現是給少年兒童讀的,語言相對的就比較兒童化。內容還可以,也瞭解到瞭一些以前不知道的內容。不過這裏麵的曆史地圖感覺繪製的有些粗糙。
評分錯漏不少,有點囉嗦。
这套英文版的儿童历史书写的非常通俗易懂,引人入胜,为了让孩子一边学历史一边学中文,我买下这套中文版,看后大失所望,不但一些专有名称翻译不够认真,比如The Fertile Crescent,在大陆wiki,百度通常都译为“新月沃土”,而香港地区则译为“肥沃月湾”,作者不加任何解释,...
評分这套英文版的儿童历史书写的非常通俗易懂,引人入胜,为了让孩子一边学历史一边学中文,我买下这套中文版,看后大失所望,不但一些专有名称翻译不够认真,比如The Fertile Crescent,在大陆wiki,百度通常都译为“新月沃土”,而香港地区则译为“肥沃月湾”,作者不加任何解释,...
評分这套英文版的儿童历史书写的非常通俗易懂,引人入胜,为了让孩子一边学历史一边学中文,我买下这套中文版,看后大失所望,不但一些专有名称翻译不够认真,比如The Fertile Crescent,在大陆wiki,百度通常都译为“新月沃土”,而香港地区则译为“肥沃月湾”,作者不加任何解释,...
評分这套英文版的儿童历史书写的非常通俗易懂,引人入胜,为了让孩子一边学历史一边学中文,我买下这套中文版,看后大失所望,不但一些专有名称翻译不够认真,比如The Fertile Crescent,在大陆wiki,百度通常都译为“新月沃土”,而香港地区则译为“肥沃月湾”,作者不加任何解释,...
評分这套英文版的儿童历史书写的非常通俗易懂,引人入胜,为了让孩子一边学历史一边学中文,我买下这套中文版,看后大失所望,不但一些专有名称翻译不够认真,比如The Fertile Crescent,在大陆wiki,百度通常都译为“新月沃土”,而香港地区则译为“肥沃月湾”,作者不加任何解释,...
世界的故事 II 中世紀 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024