菲利普•福雷斯特(Philippe Forest),法國作傢、文學評論傢,一九六二年齣生於巴黎,一九八三年畢業於巴黎政治學院,一九九一年獲巴黎第四大學文學博士學位。此後,福雷斯特在英國幾所大學任教;一九九五年後,到法國南特大學擔任文學教授。他還是先鋒派文學雜誌《原樣》和日本現當代文學的研究專傢,並為《世界報》書評版和《文學雜誌》撰寫評論文章,自二〇一一年起,福雷斯特擔任《新法蘭西雜誌》副主編。至今已齣版六部小說,其中一九九七年齣版的《永恒的孩子》榮獲費米娜處女作奬,二〇〇四年齣版的《然而》榮獲十二月文學奬;二〇一三年,他齣版瞭最新小說《薛定諤的貓》,很快被翻譯成中文齣版。
法國先鋒派“十二月文學奬”獲奬作品
十二月文學奬原名十一月文學奬,是一個反龔古爾文學奬,由米歇爾•德訥利始創於一九八九年;但由於他不贊成米歇爾•維勒貝剋作品《基本粒子》(1998)獲奬,被評委會辭退。自此,該先鋒派文學奬由奢侈品牌企業傢皮埃爾•貝爾熱提供贊助,並改為十二月文學奬。在曆屆獲奬者名單裏,可以看到許多先鋒派作傢的名字:讓•艾什諾茲、雷吉斯•德布雷、米歇爾•維勒貝剋、菲利普•福雷斯特、讓-菲利普•圖森……
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
在小女兒夭摺之後,作者藉著追溯三位日本藝術傢的故事,完成瞭自身艱難的心路曆程。小林一茶同樣痛失過幼兒,他藉助詩歌來排遣內心的痛苦,寫下許多洞徹人世的俳句,包括這首《然而》;日本現代小說之父夏目漱石也失去過幼小的女兒,在小說裏描述這種失女之痛;還有第一位拍攝長崎原子彈爆炸罹難者的攝影師山端庸介,他用鏡頭記錄垂死的幼童。本書榮獲法國十二月文學奬,是法國“自我虛構”(auto-fiction)小說的扛鼎之作。
《然而》,叙事未完,欲知后事如何哪?人们通过接触研究他人获得对自己的认同,如同交朋友一样,你所周遭的朋友在某些方面其实就是你的影子,你部分特征的写照。作家菲利普着眼于日本文学大师的生平,特意加以描述,用其笔触和心态编制了一个个他自己心目中的形象,是作家认为...
評分这是我最终看完此书后的又一次精神总结。总是觉得,露水的世界其实很精彩,也如同燃烧的烟火在幽明的夜空中般绚烂,记忆中留下的只是图片,对着图片我们将经历反给遗忘。我欣赏作者美妙的选择美妙的体验,他聪明的以日本人的心态,步入窥视人生真相的影院,在那里,他编纂了三...
評分弗雷斯特是位完全不熟悉的作家,零星看过几篇访谈。法国人,索邦大学博士毕业后在伦敦大学任教,因幼女病逝开始写作,现在是南特大学文学系教师,曾担任《新法兰西杂志》副主编,也许现在依旧是。访谈里的照片,朋友圈里的照片,高大,不苟言笑,第一眼印象是这个人冷冰冰,不...
評分“秋之红,冬之白,春之绿,夏之蓝,然后是没有欲望的时间四处点染的黄色。”引用了一枚陌生人的书评,以之呼应。 “春有百花,秋有月。夏有凉风,冬有雪。”清远地把生命悬挂在四季之间。 头一回,认知日本的俳句,简短中,蕴含着辽远的空间,时间。 小林一茶的俳句...
評分我知道这世界 如露水般短暂 然而然而 翻译的人水平很好,把文字转化得很优美,和此书偶遇在图书馆外国小说书架,翻开,扉页上写着这样一首小诗,轻声诵读,很有味道的然而,虐了回来,然而什么呢?寥寥...
因為其中有部分講夏目漱石,所以找來看。
评分用中文看法國人寫日本人 哇噻.jpg
评分用中文看法國人寫日本人 哇噻.jpg
评分不知為何歸類在長篇小說。其實故事是三個人物的斷章,作者通過故事想要錶現一些關於生死,時代的思考。翻譯很有味道,無奈這本書實在是太虛懸,避實就虛,句子很美也能品齣深意,隻是當一本書都是這樣的句子就是災難瞭,直接的結果就是連譯後記都是這麼的浮空……比較喜歡小林一茶和夏目漱石的故事(其實是因為山端庸介不熟……)。
评分因為其中有部分講夏目漱石,所以找來看。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有