林语堂(1895—1976)
文化大师,作家,以英文书写而扬名海内外,四获诺贝尔文学奖提名。曾任联合国教科文组织美术与文学主任、国际笔会副会长。
林语堂旅居美国数十年,骨子里仍是传统的中国文人,其作品无不体现着儒释道三者的结合,传达着中国人特有的智慧、气质和情怀。他一生笔耕不辍,著作等身,代表作品有《生活的艺术》《吾国与吾民》《孔子的智慧》《老子的智慧》《京华烟云》《风声鹤唳》《苏东坡传》《武则天正传》等。
“风声鹤唳”是乱世之中人心的惊恐彷徨,更是战火之下个人的卑微与无助。弥漫的硝烟笼罩了现实的种种,生命与情感却在此时变得更为清晰。穿越抗日的烽火,丹尼与博雅、老彭的故事让我们看到爱情死生契阔的动人与悲壮,更让我们看到了民族危亡关头国人的挣扎与奋斗,感受到了民族斗争的风起云涌。
丹尼和《飘》中的“郝思嘉”一样,在战争之中得到了个人生命的升华。她的成长是战火下被迫的坚强,也是不懈努力之后的华丽转身。这是一个女人的成长史诗,也是一个国家在苦难中前进的缩影。《风声鹤唳》是《京华烟云》的续篇,与《京华烟云》《朱门》并称为“林语堂三部曲”。
我觉得它跟《京华烟云》合称姊妹篇,共同传达了作家的一个思想——热爱生活,热爱人生。抛开丹妮以前放荡的生活,她这个人值得我们欣赏,因为生活再难,她总在往前走。
评分写得很一般,里面的人物除了老彭,基本都立不住。作者颇有野心,想塑造一个乱世佳人,所以费了很多笔力描写大时代的背景,以及悲惨的小民个体,总觉作者拿着一个小皮鞭抽打着读者,问,痛不痛?说实话,痛,但是一转身放下书本就不痛了,所以,这笔下乱世,好比那个不谙世事却...
评分语言皆是古怪的英译汉风格, 尤其人物对话极其平淡, 毫无特点, 这也是很难做到的, 为英语献身了。 其他再无可评之处。
评分战争就像大风暴,扫着千百万落叶般的男女和小孩,把他们刮得四处飘散,让他们在某一个安全的角落躺一会儿,直到新的风暴又把他们卷入另一旋风里。因为暴风不能马上吹遍每一个角落,通常会有些落叶安定下来,停在太阳照得到的地方,那就是暂时的安息所。 ——林语堂之《风声鹤唳...
评分你在不同的时间,不同的环境,于是会爱上不同的人,只是一种成长。
评分不知道说啥
评分最后的丹妮 脱胎换骨 爱情已经不再是她生命中最重要的东西。同一个人不同的名字俨然变成了两个不同的人。丹妮爱的是老彭,爱博雅的是梅玲。
评分2016.01.03-09
评分最后的丹妮 脱胎换骨 爱情已经不再是她生命中最重要的东西。同一个人不同的名字俨然变成了两个不同的人。丹妮爱的是老彭,爱博雅的是梅玲。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有