圖書標籤: 普希金 俄羅斯文學 詩歌 俄羅斯 俄國文學 外國文學 文學 名著
发表于2025-02-06
葉甫蓋尼·奧涅金 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《葉甫蓋尼•奧涅金》是俄羅斯第一部現實主義作品,成功地塑造齣瞭俄國文學中第一個“多餘人”形象。作品的主人公貴族青年奧涅金有過和一般的貴族青年相似的奢靡的生活道路,但在當時的時代氣氛和進步的啓濛思想影響下,他開始厭倦上流社會空虛無聊的生活,抱著對新生活的渴望來到鄉村,並試圖從事農事改革。但是,奧涅金到頭來仍處於無所事事、苦悶和彷徨的境地,染上瞭典型的時代病——憂鬱癥。在鄉下的莊園,他和連斯基及其未婚妻奧麗加成為好友。奧麗加的姐姐達吉雅娜純樸、多情,她熱烈地愛上瞭奧涅金 ,並勇敢地寫信嚮他傾訴自己純潔的愛情,奧涅金卻拒絕瞭她。幾年後在聖彼得堡一個舞會上,奧涅金和已成為將軍夫人的達吉雅娜重逢,發現自己深深愛上瞭她,但吉雅娜無法背叛自己的丈夫,盡管深愛著奧涅金,還是拒絕瞭他。
普希金(1799—1837),19世紀俄國最偉大的詩人,被譽為“俄羅斯詩歌的太陽”,《葉甫蓋尼·奧涅金》是他的代錶作。
設計裝幀很好,但翻譯還是不夠好,不知道哪個譯本比較好。令我驚訝的是作者經常齣場,文學初創期不那麼計較,不那麼精緻,但是作者、敘事人的齣場也並不很煩人,反而有一種講述的感覺。
評分譯協贈書,金光閃閃中又想起被奧涅金和達吉雅娜虐得死去活來的文學課
評分對於所有不能用原文讀的詩都很恨。
評分#1799.6.6-2015.6.6 紀念普希金誕辰216周年# 讀詩歌體小說確實有一種彆樣的美感,原本就是大詩人的普希金很喜歡在情節推進的過程中加入抒情元素,他曆經數年努力,把小說、詩歌兩種體裁融閤在一起,將這部作品打造成精緻的藝術品。看過之後,我有兩點感慨:一是普希金的最終命運竟然已經事先由連斯基得到呈現瞭,有如讖語一般——或許這就是天纔作傢的預言本領?二是奧涅金一開始拒絕瞭迷戀他的達吉雅娜,看上去用瞭非常負責任的理由,然而時過境遷後居然還會迴心轉意,這次卻輪到瞭嫁作將軍夫人的她的反拒絕,他無疑是個悲劇人物,但可悲之人必有可恨之處。奧涅金大概正是19世紀上半葉許多俄國貴族青年的縮影,後來的“多餘人”們也成瞭世界文學史上的一大現象。
評分#1799.6.6-2015.6.6 紀念普希金誕辰216周年# 讀詩歌體小說確實有一種彆樣的美感,原本就是大詩人的普希金很喜歡在情節推進的過程中加入抒情元素,他曆經數年努力,把小說、詩歌兩種體裁融閤在一起,將這部作品打造成精緻的藝術品。看過之後,我有兩點感慨:一是普希金的最終命運竟然已經事先由連斯基得到呈現瞭,有如讖語一般——或許這就是天纔作傢的預言本領?二是奧涅金一開始拒絕瞭迷戀他的達吉雅娜,看上去用瞭非常負責任的理由,然而時過境遷後居然還會迴心轉意,這次卻輪到瞭嫁作將軍夫人的她的反拒絕,他無疑是個悲劇人物,但可悲之人必有可恨之處。奧涅金大概正是19世紀上半葉許多俄國貴族青年的縮影,後來的“多餘人”們也成瞭世界文學史上的一大現象。
《欧根•奥涅金》是被翻译得最多的文本之一,查良铮、冯春、王士燮、剑平、刘宗次、智量都译过,而吕荧——这个“唯一敢为胡风申辩的人”——的译本也以它的平易赢得了我的心。虽然不少语句比起智量来略显土鳖,而且一些旧译专名今天读来已经很不习惯,如P4鲁斯兰和柳德米拉...
葉甫蓋尼·奧涅金 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025