不是玫瑰,如花盛開

不是玫瑰,如花盛開 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

狄金森,一生創作詩篇1789首,生前僅發錶瞭10首,寂寂無聞,現已成為享譽世界的重要詩人。文學史上稱她“阿默斯特的女尼”。

出版者:灕江齣版社
作者:狄金森
出品人:
頁數:370
译者:康燕彬
出版時間:2013-3-1
價格:39.00元
裝幀:
isbn號碼:9787540762988
叢書系列:
圖書標籤:
  • 詩歌 
  • 狄金森 
  • 詩 
  • 外國文學 
  • 美國文學 
  • 漢譯外國詩 
  • 隨筆甜點 
  • 詩集 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《不是玫瑰·如花盛開:狄金森詩選》共收錄900首詩,長詩625首,四行以內的短詩275首,挖掘瞭部分竊以為在跨文化視野裏具有重要文化意義的詩篇。狄金森一直遠離塵世,過著孤寂隱居的生活,所以她的詩作多也塑造一種寂、空、靜、虛之境。她通過詩作探索人生的普遍經驗與基本規律,對希望、失望、絕望、痛苦等復雜情緒作瞭形象化的書寫。對死亡的本質、過程、死後的場景作瞭不遺餘力的想象與探究。這使她作為美國新詩派的先驅者得到廣大讀者的熱烈響應。

狄金森探尋安頓心靈之道,並通過清靜無為的消極智慧獲得平靜,步入沉默,隱入無名。本詩選收錄她的詩篇900首,長詩625首,四行以內的短詩275首。一半以上選自詩人的晚期。晚年的狄金森識心體之本然,慮忘形釋,味淡聲希,更加玄妙精微。

具體描述

讀後感

評分

读着新鲜的狄金森全集,终于知道康燕彬这个译本问题何在了,太过于【寂、空、静、虚】(用她自己译序的话来说)。离群避世超凡脱俗亲近自然是没错,但同时也是高度敏感乃至于神经质,一个自己闷写还要装订成小册子的人,内心多翻腾啊。康的这个译本遣词造句尽是想给小古典植物...

評分

读着新鲜的狄金森全集,终于知道康燕彬这个译本问题何在了,太过于【寂、空、静、虚】(用她自己译序的话来说)。离群避世超凡脱俗亲近自然是没错,但同时也是高度敏感乃至于神经质,一个自己闷写还要装订成小册子的人,内心多翻腾啊。康的这个译本遣词造句尽是想给小古典植物...

評分

读着新鲜的狄金森全集,终于知道康燕彬这个译本问题何在了,太过于【寂、空、静、虚】(用她自己译序的话来说)。离群避世超凡脱俗亲近自然是没错,但同时也是高度敏感乃至于神经质,一个自己闷写还要装订成小册子的人,内心多翻腾啊。康的这个译本遣词造句尽是想给小古典植物...

評分

读着新鲜的狄金森全集,终于知道康燕彬这个译本问题何在了,太过于【寂、空、静、虚】(用她自己译序的话来说)。离群避世超凡脱俗亲近自然是没错,但同时也是高度敏感乃至于神经质,一个自己闷写还要装订成小册子的人,内心多翻腾啊。康的这个译本遣词造句尽是想给小古典植物...

評分

读着新鲜的狄金森全集,终于知道康燕彬这个译本问题何在了,太过于【寂、空、静、虚】(用她自己译序的话来说)。离群避世超凡脱俗亲近自然是没错,但同时也是高度敏感乃至于神经质,一个自己闷写还要装订成小册子的人,内心多翻腾啊。康的这个译本遣词造句尽是想给小古典植物...

用戶評價

评分

唐燕彬的這個狄金森譯本,顯然是用瞭心瞭。但是問題還是有的,而且比較硬傷:字句的準確是一方麵,但漢語的組閤自身就能夠構成氣氛和意境。在整閤氣氛這一方麵,譯者做的不夠理想,甚至有些可能偏離瞭原詩所想錶達。

评分

我並不知道詩的由來,但我知道不要改變它……翻譯啊,哎

评分

這譯得相當之不行啊

评分

我並不知道詩的由來,但我知道不要改變它……翻譯啊,哎

评分

我並不知道詩的由來,但我知道不要改變它……翻譯啊,哎

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有