圖書標籤: 文學理論 德國 讓-呂剋·南希 浪漫派 文學 文藝理論 浪漫主義 法國
发表于2024-11-22
文學的絕對 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
浪漫派,或浪漫主義,在用來劃分文學或藝術流派之前,在用來描述一種感覺、錶述一種風格之前,首先是一種理論,是文學的虛構能力。文學即虛構,也即文學是其自身的産物。因此更確切地說,浪漫派是文學産生的最初時刻。當詩藝的主體與對象混雜不清時,文學卻恪守其産生的法則,形成一個封閉的絕對領域:浪漫派。這就是“文學的絕對”。十九世紀德國耶拿的一個文學團體以《雅典娜神殿》雜誌為中心,發錶瞭一係列斷片和詩歌,闡述瞭浪漫派的主要觀點。本書《文學的絕對:德國浪漫派文學理論》整理收錄瞭其中最重要的文本,並加以介紹分析,最終希望解答這樣一個問題:“文學的絕對”也許存在理論上的模糊性,但它是否錶達瞭對創作的永恒夢想?
菲利普·拉庫—拉巴爾特(1940—2007),法國著名批評傢、哲學傢、作傢,同時也是海德格爾、德裏達、拉康、策蘭及德國浪漫派等方麵的專傢。
讓—呂剋·南希(1940— ),法國著名哲學傢,1962年畢業於巴黎索邦大學哲學係,1987年獲得國傢博士學位。作為德裏達的朋友和學生,他與拉庫-拉巴爾特等人構成瞭不同於美國式“解構”的歐洲力量,影響深遠。菲利普·拉庫—拉巴爾特與讓—呂剋·南希近四十年的友誼被奉為法國思想界的佳話,二人閤寫瞭《文學的絕對》、《納粹神話》等重要著作。
施萊格爾給領導的信寫得不錯。心疼萊布尼茨老師。
評分有一種無影無形無知覺的詩,它現身於植物中,在陽光中閃耀,在孩童臉上燃臉上微笑,在青年人的韶華中泛著微光,在女性散發著愛的乳房上燃燒。
評分本身是好書。中譯狗屁不通。“緒論”翻譯得尤其糟糕!且不說很多句子是個人都看不懂,而且很多邏輯是反的(原作者諷刺批判的地方,被譯者當成錶揚)我懷疑譯者自己都沒看懂還要硬翻。此外寫前言那位真的參與翻譯瞭嗎?他的前言和內容有什麼關係嗎??
評分居然忘記標上瞭。這本書讓我最終放棄瞭搞明白德國人怎麼思考的念頭,雖然施萊格爾的信件、文論確實是我的菜,但是奈何謝林之類的實在讀得太痛苦。對著《何謂歐洲知識分子》讀來稍微敢說自己懂瞭一點但整體下來還是迷迷糊糊讀不進去。當然不可否認,書真是好書,譯者也確實很下功夫。不敢妄加評價但似乎取消不掉評分係統,姑且4星吧。
評分2019第一本
評分
評分
評分
評分
文學的絕對 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024