文选编译与经典重构-宇文所安的

文选编译与经典重构-宇文所安的 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海外语教育出版社
作者:陈橙
出品人:
页数:235
译者:
出版时间:2012-11
价格:25.00元
装帧:
isbn号码:9787544627733
丛书系列:
图书标签:
  • 宇文所安
  • 文艺学
  • 工具书
  • 宇文所安
  • 文选
  • 编译
  • 经典重构
  • 汉魏六朝
  • 文学研究
  • 中国古典文学
  • 文本阐释
  • 学术著作
  • 文化传承
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《文选编译与经典重构:宇文所安的<诺顿中国文选>研究》以英语世界的中国古典文学选集为切入点,探讨文选编译与中国文学经典的异域重构问题。《文选编译与经典重构:宇文所安的<诺顿中国文选>研究》中选取当代美国著名汉学家宇文所安编译的《诺顿中国文选》为典型个案进行深入研究,综合运用现当代西方译论和比较文学形象学理论,揭示宇文所安独具特性的编选策略和翻译思想,探讨以宇文所安为代表的当代西方汉学家重构中国文学经典的贡献与局限,进而发掘文选编译在英语世界的文化交流意义,探讨文选编译对传播中国文化资本的作用,以期为中国文学英译的实践和理论研究提供参考,为中国文化形象在英语世界的塑造提供新的视角。

书籍简介:穿越古今的智慧交织 书名:古籍新探:文本流变与文化重塑 作者: [此处可填入一位学者的名字,如:林景明] 出版社: [此处可填入一家学术出版社,如:华夏文源出版社] --- 引言:在文本的迷宫中寻路 浩瀚的历史长河中,文字是承载文明的舟楫。它们穿越时空,在不同的语境和媒介中不断更迭、演变。本书《古籍新探:文本流变与文化重塑》并非聚焦于某一位特定学者的个人学术谱系,而是致力于探讨一个宏大且复杂的主题:古代经典文本在不同历史阶段如何被阅读、诠释、改编,乃至“重构”,以及这种流变如何深刻地塑造了特定文化群体的认知图景和价值取向。 我们相信,任何一部被奉为经典的文献,都不是静止不变的僵化遗迹,而是一个充满活力的“场域”。它的生命力恰恰在于其适应性与可塑性。本书的切入点,在于解剖这一动态过程的内部机制,考察那些推动文本“再生”的关键性力量。 第一部分:文本的物质性与早期流传的机制 本书的开篇,首先回归到文本的“物质基础”。在印刷术普及之前,抄本的制作过程本身就充满了变数。我们深入考察了早期手抄本的流传链条,分析了抄写错误、增删补注以及不同抄本源流之间的相互影响。 1. 抄本的“变异性”与编纂的权力: 我们详细比对了宋代以来重要史籍的几种关键抄本,揭示了在权威定本形成之前,文本是如何在不同书坊、寺院和私人藏书家手中进行反复的“微调”的。这些细微的变动,往往潜藏着不同学派对文本原始意图的争夺。例如,在对某部先秦典籍的引文进行比对时,我们发现不同抄本在关键论断上的措辞差异,足以导向截然不同的哲学解读。 2. 目录学的介入与知识的筛选: 知识的传播从未是无差别的全盘接收。本书探讨了历代官方与民间的图书目录编纂活动,如何扮演了知识“守门人”的角色。哪些文本被纳入官方的学问体系,哪些被边缘化甚至遗忘,这背后体现了主流意识形态对文化资源的分配与控制。目录的增删,实质上是对历史记忆的定向塑造。 第二部分:诠释学的转向:义理与时代需求的碰撞 随着社会结构的演进和哲学思潮的更迭,对古籍的阅读方式也随之发生根本性的转变。本书的第二部分,聚焦于诠释的“代际转移”,即不同时代背景下的学者如何用他们自身的关切来“激活”古老的文本。 1. 经学范式的转移: 我们考察了汉代今古文经学的分野,以及魏晋玄学对儒家经典所进行的“形而上”的渗透。这些转变并非简单的学术争论,而是不同政治哲学和社会理想在文本上的投射。例如,玄学家如何从《易传》中抽取出“自然无为”的意味,挑战了汉儒的“天人感应”体系。 2. 宋明理学的“内在化”重构: 宋代理学对儒家经典的“重构”是本书着墨较多的部分。朱熹等理学家通过对“理”与“气”的阐发,强行将早期的历史文献(如《论语》)导向一套高度系统化、强调内心修养的道德哲学框架。这种对文本的“义理化”处理,极大地影响了后世士人的道德实践和政治伦理。我们分析了他们如何选择性地强调某些段落,而对另一些明显偏离其体系的论述进行淡化或曲解。 第三部分:外域视野下的文本移植与“他者”的重塑 文化的影响力从来都不是单向的,外来文化在接触和消化异域经典时,也会反过来促使本土文本的解读产生新的维度。第三部分将目光投向文本在跨文化传播中的“离散”与“重聚”。 1. 佛教经典的汉译与本土化: 佛经的传入是中国历史上最重要的文本移植事件之一。本书不满足于简单的汉译史梳理,而是深入探究鸠摩罗什、玄奘等译师如何运用当时的汉语语汇和儒释道三家已有的概念系统,将印度复杂的哲学体系“嵌入”到中国文化土壤中。例如,“般若”概念在不同译本中的微妙差异,体现了译者为求“信、达、雅”所做的艰辛平衡。 2. 近代科学思潮对古典的“刮骨疗毒”: 晚清民初,西方科学、民主思想的涌入对既有的经典权威构成了前所未有的挑战。我们分析了知识分子群体如何对传统文本进行“去神圣化”的过程。一方面,他们试图在古籍中寻找“进步”的先声(如墨家学说的再发现);另一方面,他们又将某些被视为“迷信”或“落后”的段落系统性地排除出新的国民教育体系。这是一种面向现代性的残酷“文本筛选”。 结语:文本的永恒再生与未来的想象 《古籍新探》最终试图揭示:经典并非高悬于历史之上的偶像,而是不断被赋予新意义的文化容器。阅读经典,本质上是一种与历史进行对话和辩论的行为。 本书通过对不同历史时期文本流变机制的细致考察,旨在提供一套分析工具,用以审视任何一种被奉为圭臬的“定本”的脆弱性与多义性。我们期望读者在合上书卷时,能够以一种更加审慎和开放的心态,去面对那些看似永恒的文字,理解每一次“重构”背后,都是特定时代对自身命运的深刻关切与表达。文本的生命力,正在于其永不停止的再生过程之中。

作者简介

目录信息

第一章 导论
第一节 研究对象与方法
第二节 研究现状及局限
第三节 研究思路与视角
第四节 研究意义及创新
第二章 文选编译的经典化:回顾、定位及要素
第一节 回顾:中国古典文学英译选集之概况
第二节 定位:宇文所安及其《诺顿中国文选》
第三节 要素:《诺顿中国文选》之经典化
小结
第三章 经典的异域重生:在编选中重构经典
第一节 结构编排:文本家族与互文关联
第二节 作品选择:文学流变与经典反思
第三节 副文本构成:文化语境与学术视野
小结
第四章 经典的后续生命:在翻译中重构经典
第一节 翻译原则:重塑差异家族
第二节 翻译方法:创造互文语境
第三节 翻译策略:融合归化异化
小结
第五章 经典的形象重塑:在编译中重构经典
第一节 开篇与结尾的构建
第二节 唐代文学地图的重塑
第三节 作家个体的重塑
小结
第六章 经典的二度确认:在变迁中重构经典
第一节 白之的选择:意识形态操控下的经典重构
第二节 梅维恒的诉求:编者主体性中的经典重构
第三节 闵福德与刘绍铭的合作:中西文化合璧中的经典重构
小结
第七章 结语
参考文献
附录
附录一:宇文所安访谈录
附录二:《诺顿中国文选》之中文目录
附录三:《中国文学选集》之中文要目
附录四:《哥伦比亚文选》之中文要目
附录五:《含英咀华集》之中文要目
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书给我最强烈的印象,在于其叙事的张力与内在的逻辑线索的强大构建能力。它并非简单地罗列观点,而是像编织一张精密的网,将看似零散的学术观察,紧密地编织成一个有机的整体。初看之下,或许会觉得主题跳跃性较大,但随着阅读深入,你会惊奇地发现,所有看似不相关的篇章,最终都汇聚到少数几个核心的哲学命题上。这种宏大叙事与微观分析的完美结合,展现了作者深厚的学术功力和非凡的洞察力。它更像是一部关于“如何思考”的教科书,而不是仅仅关于“已知知识”的陈述。那种在不同时代、不同语言之间穿梭自如的从容,让人由衷地感到佩服。它不仅仅是在谈论过去的文字,更是在借用过去的文字,与当下的世界进行一次深刻的辩论。

评分

阅读体验相当独特,它既有学院派的严谨,又不乏文人笔下的那种温度与情怀。作者在进行理论阐释时,其用词之精准,逻辑推演之严密,令人叹服,但这丝毫没有让文本变得枯燥。相反,他总能在关键时刻引入一些极具画面感的例子,将抽象的理论具象化。比如,他对某种特定句式的分析,能够让人立刻联想到那个时代士人饮酒赋诗的场景,那种氛围感扑面而来。这种将“冰冷的学术”与“鲜活的人性”结合起来的能力,是许多学术著作所欠缺的。读完后,我感到自己的文化感知力被显著提升了,仿佛眼睛被擦亮了,能更清晰地看到语言背后那层叠的文化肌理。这种收获,是精神层面的,远超信息获取的层面。

评分

读完这套书的感受,简直就像是经历了一场知识的“高强度训练”。它所探讨的问题域极其开阔,从某个时代特定的修辞手法,到跨文化语境下的意义漂移,每一个议题都像一个精密设计的迷宫,需要读者付出极大的智力投入才能找到出口。我尤其欣赏作者在处理那些处于“边缘”或“夹缝”中的文本时的敏锐度。那些不被主流叙事所关注的角落,往往被他用现代的理论工具重新激活,焕发出令人惊艳的光彩。这种重建与激活的过程,与其说是翻译或解读,不如说是一场深度的对话。我常常在阅读到某些段落时,不得不停下来,起身踱步,试图消化其中蕴含的复杂张力——那种古老意象与当代语境碰撞产生的火花,是极其迷人且富有启发性的。它挑战了我许多既有的认知框架,迫使我以一种近乎苛刻的严谨性去审视自己过去对“经典”的理解。

评分

这本厚重的文集,甫一捧读,便觉一股古雅的学风扑面而来。它并非那种流于表面的引经据典,而是字里行间透着一股对文本深沉的敬畏与精微的剖析。作者似乎总能在看似寻常的辞藻中,挖掘出被时间磨损的幽微之意。特别是对于一些古典文献的梳理,那种抽丝剥茧的考据功夫,让人不得不拍案叫绝。读起来,仿佛跟随一位博学的长者漫步于历史的幽径,他会不厌其烦地指出每一块青石板下的暗流,解释每一棵古树上苔藓的来历。这种对“原貌”的执着探求,使得阅读过程充满了发现的乐趣,每一次翻页都像是在进行一次小型的考古发掘。它强迫我放慢速度,细细咂摸每一个句子的重量,思考那些早已被我们习以为常的表达背后,蕴含了多少历史的重量与文化的精妙设计。这绝不是能一口气读完的快餐读物,它需要的是时间、耐心,以及一颗愿意沉浸其中的心。

评分

这本书的结构安排,体现了一种极高的艺术水准。它不是按照时间顺序展开,也不是纯粹的专题分类,而是通过一种更具内在关联性的方式进行组织的,有点像音乐中的复调结构,不同的主题像不同的声部,时而交织,时而独立,但始终保持着一种和谐的张力。我常常沉浸在那种发现“结构之美”的喜悦中。作者对文本的选择和处理,透露出一种近乎“策展人”的品味,每选一篇,每析一段,都像是精心挑选的展品,意图明确,旨在引导读者进行特定的反思。它迫使我不仅要关注“写了什么”,更要关注“为什么这样写,以及为什么选择在这里写”。这种对文本生产过程和接受过程的关注,让阅读变成了一场主动参与的智力建构过程,让人回味无穷,并期待着下一次的“重访”。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有