為什麼大江健三郎選擇走上寫小說這一條道路?
是什麼外來動力和信念,影響大江健三郎寫下深刻感人的文字?
在這位諾貝爾文學獎得主的心目中,什麼叫作小說?作家如何寫小說,怎樣看小說?
而小說是否存在一種「方法」論 ?
《小說的方法》即是這位世界文壇著名的小說家自我驗證的寫作之道!
作為當代日本文壇非常重要的小說家,大江健三郎從學生時代接受沙特的存在主義影響,在小說中確立人的存在的本質觀念,充分發揮文學的想像力和追求「文學參與」,創作出許多優秀作品。
大江健三郎的創作基本態度、理念和表述方法是一以貫之,沒有根本性的變化,其創作立足於現實,又超越現實,將現實與象徵世界融為一體。再加上大江的文學使用的是「物質化的語言」和「比喻‧引用文體」,以適應現實狀況的複雜性,擴大其想像活動的範圍。這種語言和文體,不僅保證了大江在文學上的想像的生命力,而且也從根本上保證了大江的存在主義文學日本化的重要條件之一,從而創造出大江文學的獨特性。
《小說的方法》是大江健三郎於1977年末至1978年初創作完成的,這段時間可說是他文學生涯中的轉折點。他以一個業餘的精讀者態度,接觸文化研究、文化人類學方面的書籍。本書可說是大江健三郎實現了向巴赫金接近的文學理論,再通過拉伯雷的研究回到法國文學研究者--渡邊一夫的大循環。
大江健三郎通過《小說的方法》自問:如何把怎樣寫與寫什麼創造性地結合在一起呢?前者產生後者,後者也會決定前者。作為一個長期寫小說、讀小說的人,他不會懷疑這個夢想的新鮮含義。
大江健三郎的文學理念和小說創作方法論,已盡現在其自選的文論集《小說的方法》中,展示了作為諾貝爾文學獎得主的創作成果,讀者從中可以更全面了解這位從日本走向世界的優秀作家的整體風貌。
■作者簡介
大江健三郎(OE Kenzaburo)
1994年諾貝爾文學獎得主,作品風格與傳統和川端康成等人的溫婉柔美不同,自創出一種曲折行進、氣勢洶洶的文體。
1935年出生於日本四國愛媛縣喜多郡大瀨村。在東京大學法文系就讀時期,即嗜讀卡繆、沙特等作品,初期作品受其影響甚深,以存在主義為形式,呈現社會與個人的關係。
1957年發表《奇妙的工作》一書,正式成為作家。1958年以《飼養》獲得第39屆芥川賞,確立「學生作家」的文壇地位。另於1967年以《萬延元年的足球》榮獲谷崎潤一郎獎,1973年以《洪水淹沒我靈魂》獲得野間文藝獎,1982年以《聽雨樹的女人們》得到讀賣文學獎的青睞。
關於大江健三郎的中文譯作,目前已出版了《靜靜的生活》、《個人體驗》、《換取的孩子》、《為什麼孩子要上學》、《憂容童子》、《給新新人類》、《如何造就小說家如我》、《兩百年的孩子》、《大江健三郎口述自傳》、《別了我的書》等。
平时不黑张小姐的,这回莫言又把她给带出来了,我觉得有点过分。她有什么资格参与到编辑组中……郭敬明难道也要给三岛由纪夫写个序,松本清张的小说上还要写着蔡骏推荐了?青春小说家去骗小孩钱就去骗,这种当xx立牌坊的事情真心太恶心了,张小姐小说我又不是没看过,有一点往...
评分平时不黑张小姐的,这回莫言又把她给带出来了,我觉得有点过分。她有什么资格参与到编辑组中……郭敬明难道也要给三岛由纪夫写个序,松本清张的小说上还要写着蔡骏推荐了?青春小说家去骗小孩钱就去骗,这种当xx立牌坊的事情真心太恶心了,张小姐小说我又不是没看过,有一点往...
评分平时不黑张小姐的,这回莫言又把她给带出来了,我觉得有点过分。她有什么资格参与到编辑组中……郭敬明难道也要给三岛由纪夫写个序,松本清张的小说上还要写着蔡骏推荐了?青春小说家去骗小孩钱就去骗,这种当xx立牌坊的事情真心太恶心了,张小姐小说我又不是没看过,有一点往...
评分平时不黑张小姐的,这回莫言又把她给带出来了,我觉得有点过分。她有什么资格参与到编辑组中……郭敬明难道也要给三岛由纪夫写个序,松本清张的小说上还要写着蔡骏推荐了?青春小说家去骗小孩钱就去骗,这种当xx立牌坊的事情真心太恶心了,张小姐小说我又不是没看过,有一点往...
评分一位小说家不应该太过于参杂理论;如果他确实有野心发展出自己独特理论的话,自然另当别论。像艾柯这样,写小说与做理论均头头是道,着实少见。但人家毕竟是做理论出生的嘛,写小说只能算半路出家。 暴露于《小说的方法》中的问题,在于大江健三郎急切地想要发展出自己的小说...
我必须承认,初读这本书时,我感到了一丝迷失,因为它完全打破了我对既有文学范式的预设。它的语言风格大胆、多变,时而是华丽的巴洛克式长句,充满了古典的韵律感;转瞬间,又会切换成极度口语化、甚至带有粗粝感的现代俚语,这种巨大的风格反差,初看之下略显突兀,但细细品味后,才明白这是作者故意为之,用以匹配不同角色和叙事层级的精神状态。这种风格的实验性,在我近期阅读的书籍中是少见的,它体现了一种不甘于平庸的创作野心。书中对“身份认同”的探讨尤为深刻,它没有提供一个明确的身份标签,而是将人物置于一个不断流变、自我重塑的过程中,迫使读者思考“我是谁”这个古老而永恒的命题,不带任何说教意味,而是以一种近乎残酷的真实感呈现出来。对于追求文学突破的读者来说,这本书绝对值得反复研读。
评分这本书像是一部精心编排的交响乐,每个章节、每组人物关系都是不同的声部,它们相互交织、彼此制约,共同构建出一个庞大而精密的叙事结构。我特别欣赏作者在处理多重视角叙事时的功力,每个角色的“声音”都拥有极高的辨识度,即便是去掉名字标识,我也能轻易分辨出是谁在讲述。这种对声音的雕琢,体现了作者对叙事主体性的严肃对待。情节的张力是内敛的,主要冲突并非发生在外部的打斗或高潮迭起的场面中,而是深植于角色的内在矛盾和他们之间微妙的权力关系里。这需要读者保持高度的专注力,去捕捉那些潜藏在表面平静之下的巨大暗涌。它更像是一部关于人类精神状态的编年史,其深度和广度,足以让人在合上书本后,仍旧长时间地沉浸其中,回味那份复杂的、难以言喻的情感余韵。
评分这本书最引人入胜之处,在于其对环境氛围的营造,简直达到了令人窒息的程度。作者对细节的捕捉近乎偏执,无论是老旧建筑表面苔藓的颜色,还是角色身上那件洗得发白的旧外套所散发出的气味,都被赋予了特殊的意义。这些环境描写不仅是背景,它们本身就是角色性格的延伸,是推动剧情暗流涌动的关键元素。我仿佛能透过文字闻到雨后泥土的腥味,感受到深夜里穿过窗缝的冷风。这种沉浸式的体验是很多当代小说所缺乏的“重量感”。而且,书中人物的对白设计得非常高明,他们的话语往往是言简意赅,但每一句都像一把小刀,直指人心最脆弱的部分,没有一句废话,充满了张力。这种精准的语言控制,显示了作者深厚的文学功底和对人类交流困境的深刻理解。它不是一本轻松的读物,但其提供的审美愉悦是毋庸置疑的。
评分读完这本书,我有一种强烈的酣畅淋漓之感,这主要归功于作者那近乎冷酷的、却又充满洞察力的观察视角。叙事者很少介入情感评判,而是如同一个冷静的记录者,将事件的肌理清晰地呈现出来,这种疏离感反而强化了事件本身的冲击力。情节的推进并非线性的,而是采用了非传统的结构,时间线索在不同章节间跳跃、重叠,像是一张被揉搓后又试图展开的旧地图,初看时令人费解,但当所有碎片最终归位时,那种豁然开朗的震撼感是无与伦比的。我特别关注到其中关于“记忆的不可靠性”这一主题的探讨,作者用极其精妙的笔触展示了不同人对同一事件的截然不同的记忆版本,这不禁让我反思,我们所坚信的“事实”究竟有多大的水分。对于那些习惯了传统“起承转合”的读者来说,初接触可能会感到一丝挑战,但只要坚持下去,就会发现作者构建了一个极为严谨且自洽的逻辑体系。
评分这部作品以其独特的叙事节奏和对人性幽微之处的细腻捕捉,给我留下了极为深刻的印象。作者仿佛是一位技艺精湛的匠人,将一个个看似平淡无奇的生活片段,通过精心的雕琢和光影的变幻,打磨成了闪耀着复杂光芒的宝石。我尤其欣赏它对“留白”艺术的把握,文字的张力并非全然倾泻而出,而是巧妙地将叙事的重心放置在了读者心领神会的空白处。这种处理方式,极大地激发了我的想象力,使得故事的厚度和深度得到了延伸。主角的内心挣扎,那种在现实与理想、责任与自我之间摇摆不定的状态,被描绘得入木三分,每一个选择背后都蕴含着沉重的代价。阅读过程中,我几次停下来,反复咀嚼某些段落,思考人物行为的动机及其背后的哲学意味。它不是那种提供标准答案的读物,反而更像是一面镜子,映照出我们自身在面对困境时的真实面貌。整体而言,这是一次高密度的阅读体验,需要读者投入专注的注意力去解码字里行间的弦外之音。
评分和《讀書人》相比,實在是災難性的文論!翻譯應該已盡責,但有基本現當代文學理論基礎的都只會覺得,大江在把簡單的概念 (如「陌生化」) 過份複雜化地論述。這時期的大江不但創見闕如,連引用、推演、解讀文本都非常笨拙、徒勞、混濁,而且每章所涉文本由拉丁美洲跳到韓國、俄國、法國,實在是非常私人的時空跳躍,問題是理論框架卻獨沽幾味的形式主義。大量引用作品原文,加上他文風本來就迂迴,很影響普通讀者的理解。比較有趣的是《從邊緣到邊緣》一章,觸及到日美殖民沖繩等母題。第三章分析犯人用文體的「陌生化」試圖掩變身份也相對地清晰。整體來說應不是大江的主要作品,在日本amazon個也不見任何讀者評論。
评分只讀懂一半,不錯!
评分和《讀書人》相比,實在是災難性的文論!翻譯應該已盡責,但有基本現當代文學理論基礎的都只會覺得,大江在把簡單的概念 (如「陌生化」) 過份複雜化地論述。這時期的大江不但創見闕如,連引用、推演、解讀文本都非常笨拙、徒勞、混濁,而且每章所涉文本由拉丁美洲跳到韓國、俄國、法國,實在是非常私人的時空跳躍,問題是理論框架卻獨沽幾味的形式主義。大量引用作品原文,加上他文風本來就迂迴,很影響普通讀者的理解。比較有趣的是《從邊緣到邊緣》一章,觸及到日美殖民沖繩等母題。第三章分析犯人用文體的「陌生化」試圖掩變身份也相對地清晰。整體來說應不是大江的主要作品,在日本amazon個也不見任何讀者評論。
评分和《讀書人》相比,實在是災難性的文論!翻譯應該已盡責,但有基本現當代文學理論基礎的都只會覺得,大江在把簡單的概念 (如「陌生化」) 過份複雜化地論述。這時期的大江不但創見闕如,連引用、推演、解讀文本都非常笨拙、徒勞、混濁,而且每章所涉文本由拉丁美洲跳到韓國、俄國、法國,實在是非常私人的時空跳躍,問題是理論框架卻獨沽幾味的形式主義。大量引用作品原文,加上他文風本來就迂迴,很影響普通讀者的理解。比較有趣的是《從邊緣到邊緣》一章,觸及到日美殖民沖繩等母題。第三章分析犯人用文體的「陌生化」試圖掩變身份也相對地清晰。整體來說應不是大江的主要作品,在日本amazon個也不見任何讀者評論。
评分什么鬼?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有