瓦爾特·本雅明(1892—1940),德國文學傢、思想傢,因其博學和敏銳而享譽世界,被視為20世紀前半期德國最重要的文學評論傢,被譽為“歐洲最後一位知識分子”。他學術視野開闊,學術眼光獨到,著作宏富,著有《德意誌悲苦劇的起源》、《德國浪漫派的藝術批評概念》、《可技術復製 時代的藝術作品》、《評歌德的<親和力>》、《攝影小史》、《柏林童年》、《德意誌人》等名著,尚留下六冊書信集。作為眾所周知的思想傢,其論著豐富的解釋力吸引越來越多學者的目光,儼然成為重審現代性與歐洲文化史的關鍵節點。
本書是本雅明的代錶作,作者在本書上所耗費的心力,所寄托的希望,所裝載的哲思,從謀篇至行文都有十足的體現。原本在文學史上不被人看重的巴洛剋時代德意誌悲苦劇,在他筆下卻勾連起瞭西方自古典經中世紀而至他所處的二十世紀二十年代的文化史、美學史、宗教史。筆墨既馳騁古今,釋義則不落窠臼。哲學式批評的角度在文學研究內部屢破藩籬,而在廣義文化研究層麵更讓人耳目一新,及至今日,費解之名仍在,獨創魅力不減。
VOL.1 如果用雕花柱子来形容这本书, 那么第一个读解方法就是研究柱子上花纹及其样式。 而另一种则是明白再好的装饰没有柱子也是架空的。而这根柱子一旦去掉繁琐的装饰真的是普通得不能再普通了。 第一种方法入手简单,老少咸宜。但是要得出一个全景非常之难,因为这本书...
評分我于1892年7月15日出生于柏林。父亲是商人。我在一所人文主义高级文理中学完成了学业,曾休学两年,休学期间在图林根州浩彬达的乡村实验寄宿学校生活。 我在1912年夏季学期进入大学学习哲学。第一个学期和第三个学期我就读于弗莱堡大学,第二个学期和第四个学期及随后几个学...
評分《德意志悲苦剧的起源》是本雅明短暂学术道路上奇崛超凡的高峰,也是让人扼腕的终点。他在该著作上所耗费的心力,所寄托的希望,所装载的哲思,从谋篇至行文都有十足的体现。原本在文学史上不被人看重的巴洛克时代德意志悲苦剧,在他笔下却勾连起了西方自古典经中世纪而至他...
評分建议配合《德意志悲苦剧的起源》的品读会来看,会有不小的收获http://site.douban.com/114617/widget/notes/12534879/note/260293264/ 曹卫东教授谈如何读...
評分- 正如一个发着烧的病人将他所有能听到的话语都改造成了谵妄状态下的种种臆想,时代精神(Zeitgeist)也会拾取先前的或者遥远的精神世界里的种种物证,将它们拉扯至身边,毫不怜惜地置入自己那不能自拔而出的幻想中。 - 而这也就是时代精神的标志:如果不能立刻非常明显地引起...
讀過,愛過,忘瞭,哭
评分通過本雅明的關注對象和視角對生活有瞭些新的理解。想想為什麼本雅明以17世紀戲劇作為研究對象本身也是有意思的。巴洛剋戲劇本身體現齣整體性消失、世俗與超驗間衝突具有現代性,符閤其一直以來對廢墟的關注和從過去中找先兆的方式。其次是哲學真理內容的批評方法,感覺與文化宗教背景分不開的。再次是單子理念的曆史哲學,因而非常注重極端情況和細節,碎片越是難以想象按基本構想衡量,價值越有決定作用。最後是個人最感興趣的土星情結,感覺本雅明也是將自己性情投射到研究中去瞭。語言風格也正像他的研究對象那樣——雕像式的 巴洛剋定格。
评分讀起來很費勁。。。
评分若讀不懂代序·認識論批判,你就彆說自己懂本雅明!就代序而言,有些地方的譯文,因為句式問題,錶述得很不清晰,參照英文一目瞭然。此外,也存在一些因為理解不到位而産生的誤譯,如將realism譯為現實主義而非唯實論,如此就錯失重要的思想史綫索。就此書歸類而言,與文化研究沒有半毛錢關係。
评分並未將德國十七世紀巴洛剋悲苦劇整理為一個穩定的係統,而是指齣其作為“聖人悲劇”,經曆瞭後來的暴君劇、受難劇等,是從神祗的故事到凡人的故事的過程中的一環,或與弗萊關於西方文學演化五階段理論的綫性模式曆史觀有相通處,認為巴洛剋高峰之作中戲劇形象開闢瞭最後一片天空,並帶有災難性的暴力。 本雅明不是在這個過度中整理齣一個係統,繼而去追溯它的根源,他做的工作是去直接使用碎片化材料,進而到達他的真理,也就是“我們將在後來的悲苦劇中,如果我們有足夠的鑒賞能力,那麼我們將在其中看到一種形式,以及這種神秘形式的開放性未來。”
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有