圖書標籤: 林紓 翻譯 小說 外國文學 文言文 文學 中國 西洋小說古文翻譯
发表于2025-03-29
林紓譯著經典(全4冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
林紓(1852~1924年),近代中國的譯壇奇纔,不懂英文卻譯齣歐美作品180餘種,“林譯小說”曾經滋養瞭一大批的作傢,有郭沫若、茅盾、冰心等文壇巨擘。從某種意義上說,林紓翻譯的作品,是“五四”新文學的“胚胎”。而他也由此成為中國新文化先驅、譯界之王,並留下瞭“譯纔並世數嚴林”的佳話。
看瞭一點
評分看瞭一點
評分敘述愛情則繪聲繪色(巴黎茶花女遺事)敘述奇聞則拍案叫絕(吟邊燕語、拊掌錄)敘述身世則娓娓道來(現身說法)敘述英雄則驚天動地(撒剋遜)。有劉蘭芝難以為婦之哀怨(不如歸),有陳情錶一身孑然之悲楚(塊肉餘生述)。一把辛酸淚之奇書(黑奴籲天錄、離恨天),兩情久長時之名著(迦茵小傳)
評分看瞭一點
評分很好
豆瓣上没有这套书的简介,可以说冷门至极了。想要读这本书是因为读了《民国文学十五讲》之后,想要了解一下这位影响了那么多作家的译者。他的译作绝版多年,终于被上海辞书出版社整理出一个集子。被人吐槽说质量堪比盗版书。在图书馆找到了这个神奇的版本。 林纾,他本人不懂外...
評分个人还是很喜欢这套书的,商务版的没有段落,满篇都是字,看得很紧张,一不留神就找不到看哪儿了,辞书版的全部分了段落,比较符合我们的阅读习惯,看起来舒服多了,起码有透气的地儿,呵呵。 经典就是经典,林纾虽然不懂外语,但林译小说的“信达雅”的确已经到了一个不容易超...
評分豆瓣上没有这套书的简介,可以说冷门至极了。想要读这本书是因为读了《民国文学十五讲》之后,想要了解一下这位影响了那么多作家的译者。他的译作绝版多年,终于被上海辞书出版社整理出一个集子。被人吐槽说质量堪比盗版书。在图书馆找到了这个神奇的版本。 林纾,他本人不懂外...
評分豆瓣上没有这套书的简介,可以说冷门至极了。想要读这本书是因为读了《民国文学十五讲》之后,想要了解一下这位影响了那么多作家的译者。他的译作绝版多年,终于被上海辞书出版社整理出一个集子。被人吐槽说质量堪比盗版书。在图书馆找到了这个神奇的版本。 林纾,他本人不懂外...
評分豆瓣上没有这套书的简介,可以说冷门至极了。想要读这本书是因为读了《民国文学十五讲》之后,想要了解一下这位影响了那么多作家的译者。他的译作绝版多年,终于被上海辞书出版社整理出一个集子。被人吐槽说质量堪比盗版书。在图书馆找到了这个神奇的版本。 林纾,他本人不懂外...
林紓譯著經典(全4冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025