In this new translation of Voltaire’s Candide, distinguished translator Burton Raffel captures the French novel’s irreverent spirit and offers a vivid, contemporary version of the 250-year-old text. Raffel casts the novel in an English idiom that--had Voltaire been a twenty-first-century American--he might himself have employed. The translation is immediate and unencumbered, and for the first time makes Voltaire the satirist a wicked pleasure for English-speaking readers.
Candide recounts the fantastically improbable travels, adventures, and misfortunes of the young Candide, his beloved Cunégonde, and his devoutly optimistic tutor, Pangloss. Endowed at the start with good fortune and every prospect for happiness and success, the characters nevertheless encounter every conceivable misfortune. Voltaire’s philosophical tale, in part an ironic attack on the optimistic thinking of such figures as G. W. Leibniz and Alexander Pope, has proved enormously influential over the years. In a general introduction to this volume, historian Johnson Kent Wright places Candide in the contexts of Voltaire’s life and work and the Age of Enlightenment.
伏尔泰
一六九四 ~ 一七七八
法国思想家、文学家、哲学家,十八世纪法国资产阶级启蒙运动的泰斗和灵魂。主要作品有哲理小说《老实人》《天真汉》《查第格》,历史著作《查理十二史》《风俗论》,哲学著作《哲学词典》《哲学书简》等。
傅雷
一九〇八 ~ 一九六六
著名文学翻译家、文艺评论家。从二十世纪三十年代起致力于法国文学的翻译介绍工作,毕生翻译作品三十余部,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。
《老实人》的篇幅其实不长,我每天看一章,大概花了20多天的时间就看完了。本来以为18世纪的故事离我们太遥远,里面一些“过时”的论调可能会让我哈欠连连。但没想到,我很快就被作者虚构的这个充满荒诞的、冒险的故事所吸引,也被作者精炼的、富有变化的语言所吸引。 老实人原...
评分在另外一本书中读到,伏尔泰创作《老实人》的一个重要原因是源于一场灾难:1755年11月1日清晨,里斯本发生一场灾难性地震,突如其来的强震摧毁了教堂,公共建筑和诸多楼房,紧接着就是余震带来的海啸。无数人在这场灾难中丧生,更多人流离失所。就在万圣节这天,上帝让这场灾难...
评分《老实人》的篇幅其实不长,我每天看一章,大概花了20多天的时间就看完了。本来以为18世纪的故事离我们太遥远,里面一些“过时”的论调可能会让我哈欠连连。但没想到,我很快就被作者虚构的这个充满荒诞的、冒险的故事所吸引,也被作者精炼的、富有变化的语言所吸引。 老实人原...
评分伏尔泰在书中构造了一个“老实人”,人如其名,他憨厚戆直,却在机缘巧合之下体验了种种神奇的旅历,他遍历欧洲,到过南美,在大洋上漂流了很长时间,又到过了传说中的黄金国,他和居内贡小姐的爱情失而复得,路途中又结识了多位朋友。 在书中作者影射的内容实在太多了,我想同...
评分读完这本书,最大的收获并非找到了某个明确的答案或真理,而是一种深刻的“去魅”过程,仿佛被施加的魔法终于解除了一般。它强迫你直面世界的复杂性和不确定性,拒绝提供任何廉价的安慰剂。那种在所有宏大叙事破灭后,依然要继续前行的勇气,才是作者最终想传达给我们的。它让人明白,生命中的许多美好与幸福,也许并不需要一个宏大的理论体系来支撑,它们可能就藏在最平凡的劳动和最朴素的日常相处之中,而不是在遥远的彼岸或抽象的教条里。这种回归生活本身的基调,在经历了前面种种的魔幻与虚无之后,显得尤为珍贵和真实,让人在合上书页时,感受到一种历经磨难后的宁静和踏实。
评分这本书的节奏感把握得相当精妙,情节的跌宕起伏,仿佛一场永无休止的冒险,让人欲罢不能。主人公的旅程跨越了广阔的地理范围,从欧洲的贵族沙龙到南美洲的荒野,再到奥斯曼帝国的战场,每一次场景的切换都带来全新的感官体验和冲击。不同地域的风土人情、社会结构,都在作者的笔下得到了鲜明的勾勒,虽然篇幅有限,但那种异域风情和文化冲突带来的张力却非常到位。我喜欢那种快节奏带来的眩晕感,似乎主人公在不停地奔跑,试图逃离某种宿命,却又不断地被命运的铁手抓住。更难得的是,即使在最混乱、最血腥的场景中,作者依然能保持一种近乎冷酷的客观,不带感情色彩地记录下发生的一切,这反而增强了事件的冲击力,让读者自己去消化其中的荒谬与悲剧。这种叙事上的疏离感,反而让情感更加深沉。
评分这部作品的讽刺力度之大,简直让人拍案叫绝,同时又感到一丝寒意。作者对人性的弱点,对那些虚伪的哲学说教,毫不留情地进行了无情的解剖。那些所谓的“最优世界论”,在主人公坎坷的经历面前,显得多么苍白无力。我尤其欣赏作者那种抽丝剥茧般的叙事方式,他将一个看似天真无邪的角色,一次又一次地推入深渊,又一次次地让他接触到世间的残酷真相。每一次挫折,都不是简单的苦难,而是一次对某种荒谬观念的有力反驳。读到后面,你会发现,所谓的“乐观”已经被彻底打碎,取而代之的是一种历经沧桑后的清醒和务实。那种感觉,就像是站在一个巨大的、充满谎言的舞台下,突然有人拉开了幕布,让你看到了幕后的混乱和荒唐。对宗教的伪善、政治的腐败,乃至上流社会的空洞,都描绘得入木三分,让人不得不反思自己所身处的环境,是否也隐藏着类似的荒谬。
评分深入到人物塑造层面,我认为这是全书最令人称道的部分之一。抛开那个始终保持着某种“纯真”的中心人物不谈,周围的配角简直是个光怪陆离的群像剧。无论是那位饱读诗书却迂腐至极的导师,还是那些热衷于享乐和投机取巧的女性角色,每个人物都代表着某种被夸张化了的社会类型或哲学立场。他们并非扁平的符号,而是在一次次际遇中展现出复杂的人性侧面——自私、贪婪、虚荣,但偶尔也会闪现出不易察觉的善意。这些人物的命运交织在一起,共同构成了一张描绘人类社会百态的挂毯,每一个线头都指向一个关于“生存”的复杂议题。我仿佛能清晰地“看见”他们在特定的情境下,如何扭曲自己的原则以求生存或谋取利益。
评分文字风格上,它展现出一种古典的优雅与现代的犀利并存的奇特魅力。虽然故事背景设定在启蒙运动时期,但其对社会现象的批判性思维却具有跨越时代的价值。语句的构建严谨而不失灵动,对话中充满了机锋和双关,初读时可能只觉得幽默风趣,细细品味后,才能发觉其中蕴含的深刻哲理和对既有思想体系的颠覆。那些长句的结构复杂,却又逻辑清晰,体现出作者深厚的文学功底。我尤其注意到了叙述者声音的微妙变化,从开始的近乎天真地模仿传统叙事腔调,到后期逐渐变得更加尖锐和直接,这种声音的演变,本身就是对读者心智成熟过程的一种隐喻。它不是那种直白地说教,而是用一种近乎戏谑的方式,引导你走进思考的迷宫。
评分盲目乐观主义
评分如果说这世上有人能被称作天才的话 那Voltaire肯定是其中之一
评分找不到我看的那个漂亮版本,但是故事不错,挺有寓意的。再一次地,又是历史课的阅读。。
评分Fantastic satire. "But we should cultiviate our garden."
评分英文版读不懂也就算了,连中文的都不行。。。。幸好主要的一些思想看懂了。。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有