图书标签: 日本文学 日本 周作人 平家物语 历史 小说 古典文学 日本战国
发表于2024-12-25
平家物语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《平家物语》是日本战记物语的代表作。作品叙述1156年至1185年间日本源氏和平氏两大武士集体争夺权力的经过,以平氏一族彻底覆灭为最终结局。
周作人(1885~1967)现代散文家、诗人。文学翻译家。原名栅寿。字星杓,后改名奎缓,自号起孟、启明(又作岂明)、知堂等,笔名仲密、药堂、周遐寿等。浙江绍兴人。鲁迅二弟。1901年入南京江南水师学堂。1906年东渡日本留学。1911年回国后在绍兴任中学英文教员。1917年任北京大学文科教授。“五四”时期任新潮社主任编辑,参加《新青年》的编辑工作,参与发起成立文学研究会,发表了《人的文学》、《平民文学》、《思想革命》等重要理论文章,并从事散文、新诗创作和译介外国文学作品。他的理论主张和创作实践在社会上产生了很大影响,成为新文化运动的重要代表人物之一。“五四”以后,周作人作为《语丝》周刊的主编和主要撰稿人之一,写了大量散文,风格平和冲淡,清隽幽雅。在他的影响下, 20年代形成了包括俞平伯、废名等作家在内的散文创作流派,一个被阿英称作为“很有权威的流派”(《现代十六家小品·〈俞平伯小品〉序》)。第一次国内革命战争失败后,思想渐离时代主流,主张“闭户读书”。30年代提倡闲适幽默的小品文,沉溺于“草木虫鱼”的狭小天地。此时直至40年代所写的散文,格调“一变而为枯涩苍老,炉火纯青,归入古雅遒劲的一途”(郁达夫《〈中国新文学大系〉散文二集导言》),影响日益缩小。
不知道自己看的是哪个版本 但这个文体还蛮棒的嘛
评分尾注看着真的不方便。
评分尾注看着真的不方便。
评分沙羅双樹の花の色
评分只有6卷不幸福。。
我,我,我无言了。书到手才知道周作人的《平家物语》竟然只翻译了一半。人家好不容易才在二手书市场淘到周作人翻译的《平家物语》,哪知道,哪知道,那个哭天抢地啊,翻到最后一页,才知道周译不完整,竟然只有全篇幅的一半啊,后面还有七卷呢。查了查资料,原来周作人由于某...
评分读周作人版的《平家物语》,还蛮好玩的。因为他老人家关于译文本身的观点是“信五分,达三分,雅两分”,以至于有时候“达”、“雅”的部分常为过分保留原文句式的“信”所累,所以常有一些磕磕绊绊或者颠三倒四出现,有点象古天乐讲普通话的那种感觉,或者十几岁的小屁孩读鲁...
评分知堂译本《平家物语》记 扶桑诸作,正合知堂转文。非止状于形貌,实体彻风神。三昧之味,含咀不匮,审辨于阴晴闪霎之间,每有新得。 其转得者,非止东洋之固有,犹为一家体说。览其译或如观其文,译者之如作者,知堂东洋诸译本之谓也。而其于西洋诸作,皆不合味。所译莎士比亚...
评分帮助了解日本历史之书,如果起个更通俗的名字的话应该是平氏家族盛衰记。从文学角度来看一般般吧,开篇的那首诗定了全书的主旨:骄奢之人不长久。从平家一开始的飞黄腾达,权倾天下到最后男丁丧尽,女院在寂光寺老死。武士的勇武,谋略,忠贞与风雅基本上是作者歌颂的主体,一...
评分知堂译本《平家物语》记 扶桑诸作,正合知堂转文。非止状于形貌,实体彻风神。三昧之味,含咀不匮,审辨于阴晴闪霎之间,每有新得。 其转得者,非止东洋之固有,犹为一家体说。览其译或如观其文,译者之如作者,知堂东洋诸译本之谓也。而其于西洋诸作,皆不合味。所译莎士比亚...
平家物语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024