圖書標籤: 翻譯 日語 翻譯理論 語言學習 日本語の勉強 日本 ★ 文藝理論
发表于2024-11-13
日漢翻譯要義 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《日漢翻譯要義》講述瞭:作者翻譯實踐及治學數十年的成果。對比分析日、漢兩種語言的特點?探討各種文體翻譯,譯例豐富,特彆是從文學史角度介紹瞭日本文學。適於日語翻譯從業者、日語翻譯教師和學習者研讀。
居然是04年的新書,時常穿越到八十年代啊
評分愛過。
評分果然學好漢語語法是關鍵···
評分這麼多年這麼喜感自我的日語學習方式能夠因為這本神作而改變嗎?思考跟角度非常好
評分這麼多年這麼喜感自我的日語學習方式能夠因為這本神作而改變嗎?思考跟角度非常好
著书立说匪易事,读孔先生文,获益匪浅。文中孔先生尝援引厥师钱稻孙氏“日文如滚元宵……”之言,在下叹之,“滚元宵”者匪独日文也夫!
評分著书立说匪易事,读孔先生文,获益匪浅。文中孔先生尝援引厥师钱稻孙氏“日文如滚元宵……”之言,在下叹之,“滚元宵”者匪独日文也夫!
評分最初令自己对中译的存在感引起关注的是那篇吉本芭娜娜的《厨房》。那之前虽说也读过她几本小说,但并未曾多上心——这类治愈系文字,大抵不是自己感冒的类型。且冒昧觉得……语言情节是稍显平淡且有负盛名的。然而那本《厨房》(译者李萍,上海译文出版社),使我第一次对她的...
評分著书立说匪易事,读孔先生文,获益匪浅。文中孔先生尝援引厥师钱稻孙氏“日文如滚元宵……”之言,在下叹之,“滚元宵”者匪独日文也夫!
評分最初令自己对中译的存在感引起关注的是那篇吉本芭娜娜的《厨房》。那之前虽说也读过她几本小说,但并未曾多上心——这类治愈系文字,大抵不是自己感冒的类型。且冒昧觉得……语言情节是稍显平淡且有负盛名的。然而那本《厨房》(译者李萍,上海译文出版社),使我第一次对她的...
日漢翻譯要義 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024