圖書標籤: 楊憲益 迴憶錄 傳記 自傳 漏船載酒憶當年 人物傳記 曆史 翻譯
发表于2024-12-22
漏船載酒憶當年 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
楊憲益的自傳是以英文寫成的,《漏船載酒憶當年》是其中文譯本。自傳的意大利文譯本的書名為“從富傢少爺到黨員同誌”,這從一個側麵粗綫條地概括瞭它的內容。
楊憲益前半生的漫遊與學習經曆,顯露一位濁世佳公子喜好浪漫與冒險的情懷,讀起來像一部流浪漢小說或傳奇;此後個人命運隨時代洪流浮沉簸蕩,又像一部政治宣言書。彆具會心的讀者,更不妨將它看做一冊人生的讀本:當生活的歧路紛然變亂於前,當世間的苦難不待招邀而至,人又當如何選擇,如何持守。
楊憲益(1915-2009)是中國現代著名的翻譯傢,他和妻子戴乃迭閤作英譯瞭《紅樓夢》、《離騷》、《史記選》等中國文學經典。他1915年齣生於天津一個銀行世傢,1930年代留學英國牛津,40年代歸國。文革中入獄四年。楊憲益富有傳奇色彩的生涯是中國知識分子在近代走過的艱難麯摺路程的真實寫照。
【看雲集】斷續看完瞭楊憲益先生的自傳《漏船載酒憶當年》,感覺像是喝瞭一杯清茶,迴味悠長,又像讀瞭一首淵明的雜詩,應盡便須盡,無復獨多慮。曾有人將此書與巫寜坤的《一滴淚》相比較,二人都在解放前留學歐洲,都是翻譯傢,都經曆瞭坎坷的人生,甚至都遭受瞭牢獄之災,都在晚年迴首平生,楊氏可謂洗盡鉛華,也無風雨也無晴,巫氏則中心藏之,何日忘之,猶有餘恨焉。這或許跟巫氏的經曆更悲慘有關,但也跟各人的稟賦和修養不同不無關係。聞道長安似弈棋,百年世事不勝悲。之所以還要瞭解過去,是為瞭警鍾長鳴,不再讓極權的悲劇重演。十五年十一月十九日閱訖。
評分我從不敢輕率評價49年留在大陸知識分子的命運,因為後人看似多樣的選擇,在當時的情境各種機緣下可能留下隻是唯一選擇,況且兩害取其輕本身就足夠艱難,而其一又塗滿異常豐盛的蜜糖。大陸的版本有很多刪節,如果可以請看港版。
評分公子哥兒畢竟對抗戰逃難的艱苦記憶敘述並不生動、也許是下意識地想要避免敘述那麼不體麵的生活史。倒是講瞭很多抗戰勝利以後的工作,還有和他的朋友嚮達、盧前、錢鍾書等等的交往,甚至還認得蘇立文!五十年代將明義士藏商代甲骨交給曾昭燏也是通行資料裏很少提到的。
評分好久沒讀自傳/迴憶錄瞭。想起曾經喜歡的這種歲月的氣氛,尤其當敘述者著力於真實,憎惡虛僞,於是讀到的並不僅僅是段傳奇人生。
評分從來沒想到可以用這麼輕的筆寫這麼重的痛。18歲通英文,拉丁,希臘,中古法語,遊遍歐洲留學牛津,24歲玩鬧用英雄偶句體翻譯離騷。抗日報國,動蕩,漂泊,入獄四年,兒子自焚。波瀾的一生是不是更有意義,又有人願意用這麼大的痛苦換取這意義嗎?我如果留學迴國都會有心理落差,他的落差又得何種之大。盯著全書最後一句話—”有時我想寫些什麼,研究些問題,但我再也坐不下來乾這些事瞭。我今年八十五歲“—一股心酸。一身正氣的花花公子,文科生中的切格瓦拉。
出口转内销的自传看过几本,杨宪益先生的《漏船载酒忆当年》,是个人觉得特别有意思的一本。简直够匹敌何兆武的《上学记》了。 这些年,但凡那代人的回忆录、自传文章,总是一边倒的好评。这股风潮不知从何时开始,亦看不到终结的苗头。于是好些文字便混在这股风潮里,莫名成...
評分P41 我吃了很多高质量的牛奶和奶油,但这对提高我的法语水平帮助不大。 每个大学生都有一名个人,称作他的“侍从”。 大多数地方都悬挂着阿道夫·希特勒的画像。这种个人崇拜的现象给我留下强烈的印象。这是我初次见到一个活人被当做祖宗或神仙那样崇拜。 ……这是我第一次,...
評分书籍里面,我对人的自传有着特殊的癖好,一是读起来不用脑子,快得很;二是各种经历,读来饶有趣味;三往深一点说,则是直面“一代人有一代人的命运”的命题。年初的时候读完了英若诚前辈的《水流云在》,今日又读完了杨宪益先生的《杨宪益自传》 。很凑巧,两本自传有个共同点...
評分这本自传写的很平淡,作者出身世家,游历欧美,对文学历史有相当造诣,也亲历许多重要的历史事件和时刻,这样经历丰富的一生似乎不应该写得这么平铺直叙。我也并不认为作者是在有意控制自己行文的笔调情绪,他跌宕的一生其实是那个千年未有之变局的时代的映射,作为他本人虽然...
評分漏船載酒憶當年 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024