公元375-568年,被稱為歐洲曆史上的民族大遷徙時代。在此期間,眾多以日耳曼人為主的蠻族部落入侵羅馬帝國,並將其摧毀。在羅馬帝國的廢墟上,先後建立起瞭數十個日耳曼人的“民族國傢”,給歐洲未來的政治版圖打下瞭基礎。這段曆史上承羅馬帝國,下啓中世紀,因而具有及其獨特的重要性。
羅三洋,男,1979年齣生於安徽省六安市金寨縣,1985年隨傢庭移居北京,畢業於北京市八一中學。1998年赴德國留學,就讀於海德堡大學,留學期間翻譯瞭約達尼斯《哥特史》,並在網絡論壇上發錶連載《上帝之鞭——歐洲民族大遷徙史話》,受到讀者好評。2006年迴國後,齣版有著作《歐洲民族大遷徙史話》(文化藝術齣版社,2007年)、《夢斷三國》(中國國際廣播齣版社,2008年)、《柔然帝國 (西嚮天狼叢書)》(中國國際廣播齣版社,2009年),譯著《哥特史(漢譯世界學術名著叢書)》(商務印書館,2012年)等。
我必須承認,這本書的**敘事節奏把握得相當老辣**,它並非那種教科書式的平鋪直敘,而是充滿瞭戲劇性的張力。初讀時,我甚至有些睏惑,因為作者似乎總是在高潮處戛然而止,或者是在一個看似無關緊要的細節上花費大量的筆墨,讓人不禁懷疑是不是漏掉瞭什麼重要的綫索。但正是這種故意的“跳躍”和“留白”,營造齣一種**破碎而又迷人的敘事拼圖**。它要求讀者必須積極地參與到意義的構建中去,而不是被動地接受信息。舉個例子,在描述某次宗教審判的段落中,作者花瞭整整三頁來細緻描摹一個次要人物的夢境,那個夢境的意象如此鮮明,充滿瞭象徵意義,以至於比審判本身更令人難忘。這種手法,在我看來,是對傳統曆史寫作的一種**大膽解構**。它將“感覺”置於“事實”之上,將“氛圍”置於“事件”之前。如果你習慣瞭清晰的邏輯鏈條,這本書可能會讓你感到挫敗;但如果你渴望體驗一種**文學上的迷失感**,去感受曆史的重量如何以一種非綫性的、直擊靈魂的方式呈現,那麼這本書無疑是首選。它的力量在於其剋製,在於它拒絕給齣所有答案,隻留下無盡的迴味。
评分這本**《哥特史》**的閱讀體驗,簡直像是在迷霧籠罩的古老莊園裏迷失瞭方嚮,卻又被一種莫名的、令人沉醉的氛圍牢牢吸住。我花瞭足足一個下午的時間,沉浸在那些關於黑暗、頹廢與永恒之美的文字迷宮裏。作者似乎對那種特定的美學有著近乎偏執的鍾愛,字裏行間流淌的,不僅僅是曆史的沉澱,更是一種**對生命終極意義的追問**。你讀到的不是簡單的年代記述,而是一種情緒的滲透,它強迫你直麵那些被主流文化刻意迴避的陰影麵——那些關於死亡、腐朽與超自然力量的低語。每翻開新的一頁,我都能清晰地感受到那種從維多利亞時代陰冷的石牆上傳來的寒意,以及教堂穹頂上投射下的,帶著宗教色彩的、令人不安的光芒。它處理曆史事件的方式,與其說是在梳理事實,不如說是在**重塑一種心境**。對於那些期待輕鬆愉悅閱讀的讀者來說,這本書無疑是沉重且壓抑的,但對於我這種鍾情於挖掘文化深層結構的人來說,它提供瞭一個絕佳的視角,去審視人類文明在光輝背後的那一抹永不消散的黑。我特彆欣賞作者在引用那些晦澀難懂的拉丁文或古德語文獻時所展現齣的那種近乎學者的嚴謹,盡管很多時候我需要查閱大量的輔助資料纔能跟上他的思緒,但那種探索未知的樂趣是無可替代的。
评分這本書最讓我感到驚艷的,是它對**社會邊緣群體和異端思潮的挖掘深度**。很多主流的曆史著作往往會選擇性地忽略那些被主流意識形態所壓製的“噪音”,但在《哥特史》中,這些低沉的、被遺忘的聲音卻得到瞭充分的尊重和呈現。作者似乎有**挖掘地下水脈**的本事,將那些關於煉金術士、神秘主義修會,乃至民間巫術的記載,巧妙地編織進宏大的曆史敘事之中,卻又不讓它們顯得格格不入。這使得整本書的質感變得極為豐富和復雜,不再是單一的“官方曆史”。我尤其欣賞作者在論述“異端”時所采取的**批判性同情**——他既沒有美化他們的反叛,也沒有簡單地將其妖魔化,而是試圖從當時的社會結構和心理需求中去理解他們存在的必然性。這種對“灰色地帶”的執著探索,讓這本書的視野瞬間開闊。讀罷掩捲,我仿佛對那個時代有瞭更完整、也更令人不安的理解:光鮮的王權與教會之下,總有無數秘密的角落,滋養著對既有秩序的質疑與反抗。它提供瞭一種**知識分子的良知**,敢於正視曆史的陰暗麵。
评分從裝幀和排版上看,這本書本身就散發著一種**古典的、近乎儀式感的厚重**。當我把這本精裝本捧在手裏時,那種紙張的紋理、油墨的氣息,就已經將我從現代生活的喧囂中剝離齣來。這不僅僅是一本書,它更像是一件可以被珍藏的工藝品。而其內容上,作者對於**建築美學與信仰體係交叉點**的分析,更是令人拍案叫絕。他不僅僅描述瞭那些宏偉的哥特式教堂,而是深入探討瞭那些尖拱、飛扶壁和玫瑰窗背後的哲學意圖——它們如何被設計成引導信徒的目光嚮上、超越塵世的工具。這種將藝術形式視為**精神載體的解讀方式**,徹底顛覆瞭我過去對中世紀藝術的膚淺認知。我記得有段文字是專門探討光綫如何通過彩色玻璃被“馴服”並轉化為神聖的媒介,那種對物理現象與形而上學意境完美結閤的描繪,簡直是詩歌級彆的散文。閱讀過程中,我時常需要停下來,想象自己置身於那些冰冷的大理石柱之間,感受那種令人敬畏的比例和尺度。這種**沉浸式的體驗**,是其他任何關於建築史的著作都無法比擬的。
评分這是一部需要**耐心與反復品味**的書,它的密度極高,信息量龐大得驚人,初次閱讀時,我感覺自己像是在用一個小勺子試圖舀乾一片波濤洶湧的大海。書中穿插瞭大量的引文和學術注釋,這無疑證明瞭作者在資料搜集上的**汗牛充棟**,但同時也對普通讀者的注意力提齣瞭極高的要求。我發現自己不得不經常“迴溯”閱讀,因為前一章建立起來的復雜理論框架,可能在下一章某個不經意的句子中被再次深化或修正。這種對思維的持續挑戰,讓人感到既筋疲力盡又充滿成就感。更令人稱道的是,盡管主題如此學術化和嚴肅,作者卻始終保持著一種**高度的文學敏感性**,他的文字偶爾會閃現齣一種近乎哲思的冷峻和洞察力,將枯燥的史料提升到瞭形而上的層麵。讀完這本書,我不僅是對“哥特”這一概念有瞭全新的認識,更重要的是,它激發瞭我對所有被時間掩埋的文化遺跡産生一種更深層次的敬畏感。這是一部**需要被置於書架上,隨時可以翻閱參考**的巨著,而不是那種讀完就束之高閣的消遣之作。
評分看了下前言和第一章,感觉错误很多。因为译者自称是从德译本转译(虽然他连出版社都拼错了),我在拉丁文之外再加上德文并附上直译,请读者自行辨别。 p13,当我正乘坐着一叶小舟,沿着宁静的海岸线航行,像有人所说,打算在几个老鱼塘里捞一点生鱼胶之际。。 【正像有人所说...
評分当初我是怎样翘首以盼啊,读完后想卖给收废品的老头。 这个书不是编年体,也不是微观史学派,更不能说是英雄主义传奇,而是一部专为哥特人写的吹牛史!这个吹阿,把拜占庭、罗马皇帝的伟业都归罗给了哥特人,而关于哥特人败走麦城可是只字不提。有些史实胡说八道,就连东西哥特...
評分看了下前言和第一章,感觉错误很多。因为译者自称是从德译本转译(虽然他连出版社都拼错了),我在拉丁文之外再加上德文并附上直译,请读者自行辨别。 p13,当我正乘坐着一叶小舟,沿着宁静的海岸线航行,像有人所说,打算在几个老鱼塘里捞一点生鱼胶之际。。 【正像有人所说...
評分阿提拉的故事不错,但是描写不够具体,乏味。 整本书的亮点在译者序,引用一下。 “本书的结构显得不尽合理,叙事次序颠三倒四,语法错误连篇,文风呆滞死板,词句不断重复,很多地方读来费解。所有行文流畅的地方,几乎全都是约达尼斯对其他作家著作不加修改的摘抄”。 无...
評分阿提拉的故事不错,但是描写不够具体,乏味。 整本书的亮点在译者序,引用一下。 “本书的结构显得不尽合理,叙事次序颠三倒四,语法错误连篇,文风呆滞死板,词句不断重复,很多地方读来费解。所有行文流畅的地方,几乎全都是约达尼斯对其他作家著作不加修改的摘抄”。 无...
告訴大傢一個內幕,這也是商務印書館的漢譯名著文庫係列為數不多采用民科翻譯的版本,這個人現在的主要工作就是在北京炒房(已經徹底放棄研究歐洲曆史和文明瞭),當然炒房水平也不高。
评分約達尼斯拉丁文也就比我好一點兒。當我頭腦混亂時就應該讀這種蠻子大混戰的故事找找樂子。
评分按需。
评分沒看完
评分因為酷愛哥特風格電影纔買這本書的,沒想到味如嚼蠟,所有人名地名都極度陌生,敘事枯燥,毫無亮點與啓迪,跟中國同時期的《史記》或《三國誌》沒法比瞭
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有