图书标签: 日本文学 源氏物语 紫式部 日本 林文月 小说 文学 古典文学
发表于2024-05-03
源氏物语(全四册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
日本古典名著《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,被誉为日本文学的登峰之作,对日本文学产生了巨大的影响,在世界文学史上也占有相当重要的地位。全书共百万余字,涉及三代人的生活,历时七十余载,出场人物多达四百多位。小说主要以源氏及其子薰君的故事为核心,讲述了他们的生活经历和与众多女性之间的关系,以此来揭示平安时代(相当于我国的北宋时期)日本皇族和贵族阶层的生活状况,素有“日本的《红楼梦》”的美誉;从体裁看,该书又像我国唐代的传奇或宋代的话本。全书行文典雅,极具散文的韵味。
紫式部(むらさきしきぶ 约973-约1014)日本平安中期的女文学家、俳人。中古时期三十六歌仙之一。本名不详。《源氏物语》之外,另著有《紫式部日记》、和歌集《紫式部集》。
林文月
台湾彰化县人,1933年出生于上海日租界。1952年入读台湾大学中文系,师从台静农等名师,后留校任教,专攻六朝文学、中日比较文学。历任美国华盛顿大学、斯坦福大学、伯克利大学,捷克查理斯大学客座教授。作品曾获中国时报文学奖、台北文学奖、中兴文艺奖等。
其实我想给2星的,看在名著的份上还是多给一颗吧。反正我是看得云里雾里,只知道光源氏到处勾搭别的女孩,基本上小朋友和熟女都不放过。我想看的爱情不是这种咯,即使再多诗词我也体会不到美感,只感觉到光源氏外表高帅富,内心是龌龊的。如果作为研究材料倒是不错的,但是作为小说我只能说不好看。
评分和歌还是没有译好。不过比丰子恺本雅了很多、而间有用现代语气之处。
评分平安时代的男女浮世,历历如在目前。时光荏苒,总也让人感叹起人生无常的语句来。林文月的译文矜雅优和,颇令人想见那几帐之后隐约露出的袖口上的色彩与香气。月夜的琴笛之声,四季丰裕的情思缠绵,让人在在不能自已。
评分雅致又富有生活气息
评分平安时代的男女浮世,历历如在目前。时光荏苒,总也让人感叹起人生无常的语句来。林文月的译文矜雅优和,颇令人想见那几帐之后隐约露出的袖口上的色彩与香气。月夜的琴笛之声,四季丰裕的情思缠绵,让人在在不能自已。
看到很多人认真的讨论源氏物语里喜欢谁,不喜欢谁,但对我来说,这本书实在是距离太遥远了,里头的社交法则也很陌生,所有的人物都笼罩在社会习俗之下,很少见个性鲜明突出的,难怪有人不服气把它和《红楼梦》比,别说是红楼梦了,就是唐传奇中,举出一位崔莺莺,其个性之突出...
评分历时将近半年终于把《源氏物语》看完了,也就是睡觉前的半个或一个小时看看,所以拖得的这么久。很久没有看专业外的书,上一本看得是哪一本,是昆德拉的《玩笑》还是《偷书贼》?记不得了。那也没写读后感很久了。 看《源氏物语》的前半段基本上没有什么印象。整天就是...
评分摘自《南方周末》 作者:李 雾 本人自认对日本文学多少知道一点。从川端康成的《古都》、《雪国》到公部安房的《沙女》,从三岛由纪夫的《金阁寺》、《潮骚》到村上春树《挪威的森林》,也算读过几部日本小说。不过,也要到不久前读了《纽约时报》上的一篇游记之后,才...
评分作者:子非鱼兮 提交日期:2005-11-3 10:10:00 周作人对丰子恺翻译的《源氏物语》颇不以为然,大概是因为丰的译文参考了谷崎润一郎改译《源氏物语》的缘故,免不了有再创作的影子。丰译的《源氏物语》鄙处藏有,只是还没来得及读,所以不便多说,不过,以周...
评分译文如同嚼过的馒头,同一个馒头不同人嚼有不同的味道。喜好哪一个是个很主观的选择,最好是用品酒的方法,对照地读上几句,然后看哪一个更合自己的心意: A: "人生到处即为家" B: "人生如寄" A: "这里的板垣旁边长着的蔓草,青葱可爱。草中开着许多百花,孤芳自赏地露出笑颜...
源氏物语(全四册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024