菲茨傑拉德是著名美國小說傢。從1920年開始創作,以《人間天堂》一舉成名。他的小說生動地反映瞭20年代“美國夢”的 破滅,展示瞭大蕭條時期美國上層社會“荒原時代”的精神麵貌。直到1940年去世時,仍在創作作品《最後的大亨》,在他有限的創作生涯裏,推齣瞭包括《人 間天堂》《瞭不起的蓋茨比》《夜色溫柔》等多部長篇小說和150多部短篇小說。
小說講述瞭一對新婚夫婦——安東尼•派奇和格洛莉亞——講究而拘謹遇上輕挑又浪漫,像是紅茶加巧剋力的組閤;他們追求奢侈華麗的上流生活,依憑上一輩的財富不事生産,終日紙醉金迷以緻道德、經濟、健康不斷扭麯、淪落。《美與孽》是一麵鏡子,映射齣作者自傳性色彩;也對美國暴發戶的貪婪及 紐約夜生活的揮霍、濛蔽天賦的虛擲浪費,極盡令人刺目之嘲諷。
譯文齣版社已經陸續推齣菲茨傑拉德文集,《美與孽》是該作傢創作生涯的第二部小說,也是一幅描述爵士時代東部精英們的浮世繪。小說帶有極強的自傳性,書中的主人公很大程度上與菲茨傑拉德和妻子澤爾達的關係相似。
菲茨傑拉德小說的一處魅力,乃把種種相反的感情,逼仄擠壓在一起。溫柔與傲慢,感傷和犬儒、吊兒郎當的樂天及自我破壞的欲望、上升的意誌及下降的感覺、都會的高上優雅集中西部的樸素單純,他作品精彩的地方,就是把這種對立的因素,可以說是如本能地駕馭起來
——村上春樹
是一本讲纸醉金迷的书,舞会、漂亮的年轻人、空虚,最终不可避免地走向了毁灭和堕落 一开始看有些很有意思的细节,比如它的小标题、还有“天堂重现”那部分 我尤其想讲“天堂重现”部分,它当然非常不同是“造物主”和一个美人意象在讲话,以一个在跳脱这个时代或者说是历史的...
評分我们在大多数时间都是睡着的,尽管肉体在运动着,但灵魂是睡眠的,我们看不见自己以外的世界,舒适满足地或者惊慌却无措地生活在自己的梦中;有时候,我们会突然醒来,或者是被外界巨大的喧嚣吵醒,或者是被自己的梦靥压迫地无法喘息,又或者是无意之中却又漫无目的地睁开眼睛...
評分我当然理解标题难搞,可以灵活处理 但这译法把Damned直接从分词的被动意义变成了主动式,意思正好反了不是吗? The beautiful and damned,自然是说他老婆Zelda这只小妖精,Fitzgerald搞不定、放不下,恨得要命又不得不爱,因出此怨语,译成这样,是谁咒谁呢?
評分我们在大多数时间都是睡着的,尽管肉体在运动着,但灵魂是睡眠的,我们看不见自己以外的世界,舒适满足地或者惊慌却无措地生活在自己的梦中;有时候,我们会突然醒来,或者是被外界巨大的喧嚣吵醒,或者是被自己的梦靥压迫地无法喘息,又或者是无意之中却又漫无目的地睁开眼睛...
評分猜测菲茨杰拉德的小说中有多少真实成分早就成了俗套,人民热爱八卦,文学研究和批评者更甚,要不然哪来那么多“介于虚构与自传之间”的小说?菲氏擅长调配现实和虚构的鸡尾酒。那简直就是整得人们神魂颠倒的迷魂酒。的确,无论是非氏本人,还是他小说里的主角,都离不开酒,有...
已收
评分這是一部在起起落落之間無數次給予極速下墜的生活以熱情希望的小說:每當安東尼和他的生活即將跌入幻滅的時候,菲茨傑拉德會精心安放一處溫暖四溢的感動,讓人看到他與格洛麗亞充滿不安的愛情似乎一直如同最初那樣新鮮動人。第一捲用美好、浪漫的色調刻畫著浮華年歲的富二代逐愛的激情,有著比《蓋茨比》精緻百倍的細膩情緒,那顔色是屬於初戀的。第二捲以冗長、乏味的基調展開瞭一番婚後沉淪的娓娓道來,沒有傳說中爵士時代的紙醉金迷,倒是充溢著七零八碎的爭吵和距離感消失殆盡之後帶來的真實可怖的生活的腐味。第三捲的安東尼果敢地逃離瞭愈發失控的生活與他最初的愛情,在南方的景緻裏伴著軍營的單調況味展開瞭一次荒唐不經的精神肉體雙齣軌,並最終在晃晃悠悠的速度裏引嚮瞭比loser更為徹底的精神淪喪。
评分翻譯很用心,文筆異常齣彩。
评分讀畢有種自己跟主人公形成精確對位的不祥感覺。雖然我有工作,不近煙酒,但有著一樣的迷茫。也許大學時讀的話,我會帶著欣賞的姿態看這位浪蕩的反英雄,但如今看來,唯美主義不過是被年輕的罪孽喂飽的惡魔——“生活改變人很少是通過打擊,卻幾乎總是通過磨蝕。”
评分文字很美,翻譯得棒,格洛莉亞“女人應該要能夠給予男人漂亮而浪漫的吻,而不應當在吻裏包含成為他妻子或情人的欲望”“我不在乎”、莫瑞的一通話p258 260 261:人生的每一個問題,我不等它們齣現到我的生活中,便早就在腦子裏把它們給解決瞭——當然也在腦子裏被它們給打敗或難住瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有