圖書標籤: 許淵衝 迴憶錄 翻譯 散文隨筆 中國 西南聯大 散文 知識分子
发表于2024-06-10
逝水年華 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
西南聯大校歌中唱道:“多難殷憂新國運,動心忍性希前哲。”那是一段怎樣的歲月?有烽火硝煙的亂離,有捐軀國難的悲壯,有“中興業,需人傑”的呐喊,有中國現代文化史上璀璨的華章……“中國翻譯文化終身成就奬”獲得者許淵衝迴憶錄——從西南聯大到巴黎大學,從翩翩少年到“詩譯英法唯一人”。追憶陳寅恪、聞一多、硃自清、錢锺書、瀋從文、卞之琳等大傢風采,懷想楊振寜、硃光亞、何兆武那一代聯大人的傢國理想與激揚青春。名師摯友,趣事軼聞,於狂狷意趣與傢國情懷中重現那個獨一無二的年代。
許淵衝,1921年生於江西南昌,1938年入國立西南聯閤大學,師從錢锺書、聞一多、馮友蘭、柳無忌、吳宓等學術大傢。“以詩譯詩”的獨特纔華,使他成為全世界將中國詩詞譯成英法韻文的唯一專傢。英譯作品有《詩經》、《楚辭》、《論語》、《唐詩三百首》、《宋詞三百首》等,法譯作品有《中國古詩詞三百首》、《詩經選》、《唐詩選》、《宋詞選》等,漢譯作品有《一切為瞭愛情》、《紅與黑》、《包法利夫人》等。2010年,繼季羨林、楊憲益之後,許淵衝獲得“中國翻譯文化終身成就奬”。
自從發現許淵衝長得像趙寅成,看書的時候總有點奇怪的感覺。對聯大真是實實在在的心嚮往之啊。
評分附贈的英文版倒是沒看到,估計圖書館弄丟瞭吧。也罷,反正我也看不懂。許淵衝在裏麵對西南聯大的各種迴憶,在我看來其實都是用他現在的眼光去迴憶瞭,可以說是許淵衝式的西南聯大,裏麵講的許多小事兒在我看來很無趣,乏味,毫無意義,但是許淵衝就能從中得齣諸多道理,特彆是翻譯上麵的道理,這讓我很無語。說白瞭,許淵衝就給我一種教獸的感覺。但他的翻譯本事還是有的,迴憶裏可以看齣來。不過許淵衝是不是有記日記的本事,不然那麼多零碎的小事兒是怎麼迴憶起來的……
評分許淵衝這本書的一個重要目標就是稱贊自己,有的文章是直接稱贊自己,有的文章是通過寫自己的同學和老師——楊振寜啊何兆武啊硃光亞啊錢鍾書啊——來稱贊自己。許淵衝老爺爺是一個學霸,但這個老爺爺不是我喜歡的那種學霸。感覺他交朋友或者做學問,目標都是為瞭得到錶揚。
評分還是那股風
評分還是那股風
先说说我和许先生的缘分——初识先生时,是高三看《作文素材》;那时感觉先生经纶满腹,但却有些许恃才傲物;而后先生成了我“八股”文章中常用的一个素材。高考过后,不甚看书,久而久之,就忘了先生的名字。几日前看《朗读者》节目,我再一次见到了许先生,先生精神矍铄。老...
評分 評分读完了许渊冲先生的《逝水年华》,前一半远精彩于其后。对于他的经历、当年风采,以及记忆力我是非常倾慕的,但对他主张的诗体译风却要保留意见。许先生的译作是译给自己和知己的,我不是他的知己,所以他的译作对于我只是咀嚼过的食物,即便他的唾液是玉液琼浆,我也“不忍”...
評分许渊冲《逝水年华》再版问世后,似乎有不少批评之声,许先生的“自负”乃至“自恋”,让惯以谦逊为美德的国人很不适应。尤其是他一定要和他人比出高下争出胜负的那股劲头,也未免太较真了些。但是许先生的自负自有他的成绩作为底气,却是无法抹杀的。而且他并不以为自己是横出...
評分逝水年華 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024