Pierre Boulle皮埃尔•布尔(1912-1994)
生于法国阿维尼翁,青年时期在巴黎高等电力学校学习,获工程师文凭。一九三六年至一九三九年在马来亚经营橡胶种植园,后定居印度支那。二战中,加入自由法国力量,在中国、缅甸和印支半岛与日寇作战。曾被日军俘虏,成功越狱,回到法国,开始写作生涯。
二战期间,英国军官尼科尔森奉命率领五百名部下向日军投降,日军为了侵略印度,驱策盟军战俘修建缅泰铁路,尼科尔森及部下接到了修建铁路线上的桂河大桥的任务。
一方面,为了建造一座有相当承受力、技术上合格的大桥,尼科尔森上校任用了有组织才能的原企业家休斯少校和富于公共工程经验的原工程师里夫斯上尉当参谋。他们在桥梁选址、造桥材料、组织分工等问题上提出了最佳方案,一改原来日方领导下混乱无序、停滞不前的状况,大大加快了施工进度。原先故意消极怠工、暗中破坏的英军战俘们,在尼科尔森上校近乎苛刻的要求下,发挥自己的聪明才智,在非人的条件下艰苦顽强地工作,终于如期建成了桂河大桥。
另一方面,英国军方为了炸毁具有重大战略意义的桂河大桥,316特种部队派遣了一个特遣小组深入战区,任务就是待铁路竣工后炸毁桂河大桥,切断这条对日军极为重要的交通命脉。小组的成员有组长希斯少校、沃登上尉和乔伊斯准尉。他们空降缅甸,在当地游击队员的协助下实地侦查,在桂河大桥的桥桩上绑好了炸药,并进行了多次夜间演习。
所以,就形成了一个英国人造桥、英国人炸桥的荒诞场面。随着铁路竣工日期的临近,气氛越发紧张,最后的结局出人意料……
埃德蒙•威尔逊在他关于《吉姆》的著名评价中写道,“吉卜林用相当大的戏剧性效果为他的读者设置了东方与英国人之间的对比。东方带有神秘色彩和肉欲,混合着神圣与狡诈的两个极端;英国人则有卓越的组织、对现代方法的信心和拂去土著的神秘与信仰的束缚的本能。我们看到两个...
评分这本书末尾的书评里,评论者称尼科尔森上校为一个“英雄”(或者说认为作者将其作为英雄来描述)。我认为这个称谓有待商榷。 浅薄的说,这部小说讨论的是建桥与炸桥,深一点,可以说是法西斯主义与正义力量的对抗。然而作者通过这一对抗主体的偷换与错位,实际上只是讲了一个关...
评分埃德蒙•威尔逊在他关于《吉姆》的著名评价中写道,“吉卜林用相当大的戏剧性效果为他的读者设置了东方与英国人之间的对比。东方带有神秘色彩和肉欲,混合着神圣与狡诈的两个极端;英国人则有卓越的组织、对现代方法的信心和拂去土著的神秘与信仰的束缚的本能。我们看到两个...
评分这本书末尾的书评里,评论者称尼科尔森上校为一个“英雄”(或者说认为作者将其作为英雄来描述)。我认为这个称谓有待商榷。 浅薄的说,这部小说讨论的是建桥与炸桥,深一点,可以说是法西斯主义与正义力量的对抗。然而作者通过这一对抗主体的偷换与错位,实际上只是讲了一个关...
评分埃德蒙•威尔逊在他关于《吉姆》的著名评价中写道,“吉卜林用相当大的戏剧性效果为他的读者设置了东方与英国人之间的对比。东方带有神秘色彩和肉欲,混合着神圣与狡诈的两个极端;英国人则有卓越的组织、对现代方法的信心和拂去土著的神秘与信仰的束缚的本能。我们看到两个...
我讀的譯本並不出彩,據說原著中的很多精彩長句翻譯成中文之後都變得索然無味,全書主要以人物對話來推進,心理活動和行為舉止都沒有花費太多筆墨,而最後在桂河大橋上炸橋者和尼科爾森上校的對峙也遠比我想象中來得平淡,可能電影珠玉在前,經過翻譯的原著顯得力度不夠,4颗星
评分法国人的英式幽默,人性与使命的荒谬博弈
评分法国人的英式幽默,人性与使命的荒谬博弈
评分我讀的譯本並不出彩,據說原著中的很多精彩長句翻譯成中文之後都變得索然無味,全書主要以人物對話來推進,心理活動和行為舉止都沒有花費太多筆墨,而最後在桂河大橋上炸橋者和尼科爾森上校的對峙也遠比我想象中來得平淡,可能電影珠玉在前,經過翻譯的原著顯得力度不夠,4颗星
评分《桂河大桥》电影是部好电影,正是因为这部电影我才去读原著,只可惜现在对电影的印象已经不是很深刻了。不多说,本书经典之作,不可错过!尤其是好莱坞影迷兼原著考更不该错过。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有