当我画一个太阳,我希望人们感觉它在以惊人的速度旋转,正在发出骇人的光热巨浪。
当我画一片麦田,我希望人们感觉到原子正朝着它们最后的成熟和绽放努力。
当我画一棵苹果树,我希望人们能感觉到苹果里面的果汁正把苹果皮撑开,果核中的种子正在为结出果实奋进。
当我画一个男人,我就要画出他滔滔的一生。
如果生活中不再有某种无限的、深刻的、真实的东西,我不再眷恋人间……
在写给弟弟提奥的信中,凡高娓娓述说着自己对艺术的独特见解、自己在艺术探索中的孤独寂寥,字里行间更渗透着浓浓的兄弟间的手足之情……
文森特•凡高(Vincent van Gogh,1853-1890)
印象画派巨匠。1853年3月30日,生于荷兰布拉邦特。一生屡遭挫折,备尝艰辛。1890年7月29日,在法国美丽的瓦兹河畔结束了年轻的生命,年仅37岁。
生命属于艺术 ——读《亲爱的提奥》 太长时间没有被感动了,也许是随着年龄的增长,对感动的这份情感有了不一样的体会,如今许多煽情的电视节目以及文字层出不穷,早已不愿再花时间去看去读。 这次读文特森•凡高的书信,读得很细致很认真,并被他真挚的文字深...
评分1 几年前,凡·高等印象派画家的画来京展览,我带着刚从乡下进城的新鲜感,和对一位著名画家真迹的神往以及因“割耳赠妓”与盛年自杀而起的好奇与追逐,兴兴头头去看。时至今日,在当初展出的那批凡·高的画作中,我印象最深的不是火焰般绽放的《向日葵》,而是凡·高在阿尔时...
评分1 几年前,凡·高等印象派画家的画来京展览,我带着刚从乡下进城的新鲜感,和对一位著名画家真迹的神往以及因“割耳赠妓”与盛年自杀而起的好奇与追逐,兴兴头头去看。时至今日,在当初展出的那批凡·高的画作中,我印象最深的不是火焰般绽放的《向日葵》,而是凡·高在阿尔时...
评分 评分中学的时候读过这本书,中文版,平野先生翻译。对于一个处于少年时期的孩子来说,这书信太过鼓舞人心,和看傅雷家书或者约翰克里斯朵夫一样,想把每句话都背下来,以之作为人生的准则。 十多年过后再看了英文版的,这次看得非常慢,用的是零星的时间。很多章节反反复复翻来覆...
近期最佳,非常完整地呈现了梵高的艺术观甚至生命观,阅读体验美妙——甚至只是昨晚在听别人念诵时,都有巨大的沉浸感与幸福感。贡布里希将这些书信视作“全部文学作品中最感人、最振奋的人作品之一”,因为“我们能够从中感觉到他的使命感,他的奋斗和胜利,他的极端孤独和渴望知音,而且我们意识到他在无比热情、极为紧张地工作着”。我始终希望站在“人”的立场理解他,却又总忍不住呈现“圣徒”或者“圣愚”这样的印象。光、影、颜色的理论体系建构,促成了一流的时间诗学,一种纯现代性的认知。对使命召唤的认同感,也只有在卡夫卡膜拜写作的状态中才见到过。
评分凡高既是利己主义,也是殉道人,更伟大的是兄弟提奥。
评分我所能看到的对生活的最高形式的热情。
评分没钱也不想去赚,同情心泛滥,自卑,种族主义,还有点自私,不愿意担责任,放到今天(其实当年也是)就是豆瓣知乎人人喊打的中二宅男,然而这都已经无所谓了,人家画画的好……
评分渣翻译是对作品的亵渎
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有