阿拜箴言录》(哈译汉)是19世纪哈萨克族诗人、思想家阿拜•库南拜乌勒(1845-1904)的诗歌作品,作者不仅在我国哈萨克族人民中享有很高的声誉,而且在哈萨克斯坦和整个哈萨克民族文学史上占有很重要的地位,是哈萨克近代文学的奠基人。这部作品,先由中国侗族作家、翻译家栗同熊先生从俄译本译成汉文,后由哈萨克族作家、翻译家艾克拜尔•米吉提依照哈萨克原文审定,并加以注释。为配合联合国教科文组织纪念阿拜诞生150周年,1995年由北京民族出版社出版。《阿拜箴言录》译成多种文字出版,其中维吾尔文版也由新疆人民出版社于1997年翻译出版。
该书汉译本以汉哈对照本的形式出版。由于译者是具有丰厚文学功底的作家和翻译家,因而译文做到了忠于原文,译笔流畅、用丰富优美的语言准确表达了作者的创作风格和思想。其中有六篇箴言被我国《读者》摘录。
《阿拜箴言录》(1994年),译者粟周熊 《阿拜—哈萨克草原上的北极星》,作者郑振东 《阿拜之路》是穆合塔尔•阿乌埃佐夫(1897年-1961年)根据哈萨克诗圣阿拜•库南拜奇特而悲壮的生活道路创作的历史小说,向世人展示了阿拜为振兴哈萨克民族创立的历史功勋。《阿拜之路》是世界文学名著,被誉为哈萨克民族的百科全书,有人把《阿拜之路》称作“哈萨克民族的红楼梦”。1942年《阿拜之路》第一部上卷出版,1947年第一部下卷出版并获前苏联国家最高文学奖。1952年第二部上卷出版,1956年第二部下卷出版,全书于1959年获列宁文学奖。《阿拜之路》已被译成116种文字在世界各地出版。
本书为阿拜的代表作之一,凝聚了作者毕生的心血结晶。在这本书里,他记录了19世纪哈萨克社会的政治、经济、教育、文化、伦理和风俗习惯等诸多问题。
《阿拜缄言录》是俄罗斯统治下流传的,不能轻易认为阿拜确实说过这样的话。书中存在大量美化崇尚俄罗斯的论点,然而缺乏公正客观的分析。言语中把人类的缺点共性,全部化为哈萨克的愚昧落后形象,进而推断“哈萨克不配作俄罗斯的奴隶”。我们甚至无法判断阿拜是否真的说过这样...
评分《阿拜缄言录》是俄罗斯统治下流传的,不能轻易认为阿拜确实说过这样的话。书中存在大量美化崇尚俄罗斯的论点,然而缺乏公正客观的分析。言语中把人类的缺点共性,全部化为哈萨克的愚昧落后形象,进而推断“哈萨克不配作俄罗斯的奴隶”。我们甚至无法判断阿拜是否真的说过这样...
评分《阿拜缄言录》是俄罗斯统治下流传的,不能轻易认为阿拜确实说过这样的话。书中存在大量美化崇尚俄罗斯的论点,然而缺乏公正客观的分析。言语中把人类的缺点共性,全部化为哈萨克的愚昧落后形象,进而推断“哈萨克不配作俄罗斯的奴隶”。我们甚至无法判断阿拜是否真的说过这样...
评分《阿拜缄言录》是俄罗斯统治下流传的,不能轻易认为阿拜确实说过这样的话。书中存在大量美化崇尚俄罗斯的论点,然而缺乏公正客观的分析。言语中把人类的缺点共性,全部化为哈萨克的愚昧落后形象,进而推断“哈萨克不配作俄罗斯的奴隶”。我们甚至无法判断阿拜是否真的说过这样...
评分阿拜箴言录 第四十五篇 几千年来,尽管人们的说法不同,但都说是有一个伟大的造物主。这足以证明万能的造物主的存在。 无论哪一种宗教,都说正义感和爱是属于造物主的。我们不是造物主,是人类。只能通过被创造的事物的外形加深认识,去接受正义感和爱。一个人只因为他对造物主...
这本书的装帧设计非常吸引人,封面上那种古朴的纹理和深邃的色调,让人在拿起它的时候就有一种庄重感。内页的纸张质量也无可挑剔,手感温润,油墨印制清晰细腻,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。我尤其欣赏作者在排版上的用心,恰到好处的留白让文字有了呼吸的空间,使得原本可能略显严肃的内容在视觉上变得更加亲和。书中的字体选择也颇具匠心,既保留了传统书籍的韵味,又兼顾了现代读者的阅读习惯。整体来看,这本书在实体制作层面达到了工艺品的标准,光是摆在书架上,就足以增添一份宁静而深邃的氛围。每一次翻阅,都像是在进行一场与古老智慧的私密对话,物质载体的精良,极大地提升了阅读体验的沉浸感。可以说,这本书的物理存在本身,就是一种对阅读本身的致敬。
评分从文学性的角度来评价,作者的语言功力堪称炉火纯青。他能够用极其简短的结构,承载起沉重的哲理重量,这需要对词汇的精确拿捏和对节奏的完美把握。书中许多段落,如果被拆解开来单独阅读,都像是独立的诗歌片段,充满了张力和回味空间。而且,这本书的行文结构并非线性推进,而是呈现出一种螺旋上升的态势,前文的某个看似不经意的铺垫,会在后文以一种意想不到的方式被深化或呼应。这种结构上的精妙设计,使得每次重读都会有新的发现,仿佛文本本身就是一个有机体,在读者的心智中持续生长。它需要的不是匆忙的浏览,而是对文字本身进行细致的解剖和品鉴,是对语言艺术的一种致敬。
评分初读此书,我立刻被其行文的节奏感所吸引。作者的叙事方式非常独特,不是那种直白的教导或枯燥的说理,而是如同潺潺流水,娓娓道来,却又暗藏着不容忽视的力量。那些看似简单的语句,在细细品味后,会像多棱镜一样折射出复杂而多维的含义。我发现自己经常需要停下来,合上书本,在脑海中反复咀嚼那些短句的内在逻辑和情感张力。这种需要主动参与思考的阅读过程,远比被动接收信息来得充实。书中对于人性中那些微妙且普遍的挣扎的捕捉,精准得令人心惊,仿佛作者是洞悉世事人情多年的智者,用最凝练的语言描绘出了人类经验中最本质的部分。它不提供即时解药,而是提供了一副精准的诊断图谱。
评分这本书最让我震撼的,是它对时间维度的处理。它似乎超越了具体的历史背景,那些被记录下的“箴言”拥有惊人的跨时代有效性。我尝试将书中的一些观点代入到我个人最近遇到的困境中,发现它们依然能够提供一种宏观的视角,帮助我跳出眼前的情绪漩涡。它没有提供任何新奇的、时髦的理论,反而是回归到最根本的那些关于选择、责任、以及内在秩序的探讨。这种回归本源的力量,是当下许多追求快速迭代的读物所不具备的。它提醒我,真正的智慧往往是永恒的,需要的是发现和重拾,而非凭空创造。读完后,感觉像是经过了一次精神上的“断舍离”,让心灵的底色变得更为清澈和坚韧。
评分我必须承认,这本书的门槛稍微高了一些,它要求读者拿出足够的耐心和沉静的心态。这不是那种可以让你在通勤路上轻松消磨时间的读物,它更适合在一个安静的午后,泡上一杯清茶,独自面对。我第一次尝试快速阅读时,感到有些晦涩难懂,信息密度太大,消化不良。但当我调整了阅读策略,将之视为一种需要研习的哲学文本时,一切豁然开朗。那些重复出现的意象和对比,逐渐构建起一个完整的世界观。这种阅读体验,更像是在攀登一座高山,初段辛苦而迷茫,一旦找到正确的路径并坚持下去,山顶的风景便会以一种震撼人心的姿态展现在眼前,让人对作者的洞察力感到由衷的敬佩。
评分俄罗斯是咱爷…
评分不单是哈萨克人,都是全体人类的毛病啊。
评分相信阿拜已经清楚地认识到了本民族的不足与落后,但不相信他会去跪舔老毛子,特别是在哈萨克受俄罗斯统治期间
评分相信阿拜已经清楚地认识到了本民族的不足与落后,但不相信他会去跪舔老毛子,特别是在哈萨克受俄罗斯统治期间
评分-_,-
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有