京不特(1965-),原名馮駿,徵修。玄學派詩人之一。齣生於中國上海。現定居丹麥。
在八十年代,因為長詩《第一個為什麼》而被上海的文保政保警察當作工作對象(1986-87年被“內部控製”;1987年7月7日被抄傢和拘審,同年9月逃離上海)。1988年成為佛教沙彌。1989年走過緬甸戰場而進入泰國並居留於泰國。1990年鼕天到92年春天陷於老撾監獄。之後因聯閤國介入而齣獄赴丹麥。現從事哲學研究翻譯工作。
《非此即彼》(上下捲)是剋爾凱郭爾作為自由思想傢的真正的起步之作,它具有典型的復調結構,擁有多種解讀的可能性。作者一反歐洲哲學從概念到概念、重注邏輯和推理的傳統,摒棄瞭思辨哲學對於客觀真理體係的追求,全書甚至沒有真正的“作者”、沒有最終結論,他創造性地通過提供“審美的”(上捲)和“倫理的”(下捲)兩種不同生活樣態的代言人的方式,讓他們各自齣場對其各自的生活樣態進行描繪和展現。
非此即彼里有三个部分(如果没记错的话),而勾引者日记是最后一章,而也是最吸引我读下去的一章。因为这部分毕竟是差不多描述的一个较为完整的爱情故事了。 勾引者在整个过程中,一步一步,十分清楚自己的战术,在欣赏自己的妙计和心爱姑娘的步步沉陷中,他小心布展自己的勾引...
評分你或者是这么做,或者不这么做,你都会后悔!或此或彼 这是基尔克果在本书中用到的最基本的一个句式。昏昏沉沉地读了好几天,伴随我度过了单调的端午。书的核心章在“人格发展中的美学与伦理学的平衡”,也是读到这里,才弄明白作者绕了那么大的一个圈子用意何在! 此书的写法...
評分 評分美好的如诗歌般的原文,不美好的生涩的中文翻译。虽说许多读者已经说明京不特先生的翻译已经比之前的各个版本好太多,但我一路读来还是感到完全未能将克尔凯郭尔诗意的语言表达出来,再加上哲学类语汇翻译的混乱,以及对西方语言中的多重从句类长句子的翻译不当,实在是盛名难...
評分【按语:《非此即彼:一个生命的残片(Either/or: a fragment of life,1843)》下卷是对上卷的答复。在上卷中,尤其是《诱惑者的日记》中,Kierkegaard刻画了一种审美的生活取态,“他最大的激情,是那青春初放的女性。”[上卷,380];而下卷则驳斥了审美的生活,认为伦理的(含...
Les grandes passions sont solitaires
评分至此索倫·剋爾凱郭爾永刻我心之上
评分剋爾凱郭爾始終關注:本質性的生存與現實的矛盾,而且把順著矛盾的根挖下去,找到人的種種命題的虛無與絕望。非此即彼就是,要麼審美式的生存,要麼倫理-宗教式生存。兩種模式卻割裂瞭人的生存意義。整體上翻譯得細緻通透,個彆部分囉嗦,不及《或此或彼》那個譯本。
评分很久以前讀過他一本小冊子,在心裏燃燒瞭多年,現在我長大瞭,那種鮮明的力量多少模糊瞭,火光也暗淡瞭,正是重溫的時候。
评分愛入無人之境,海洋開齣來的花朵,能讀到這樣的翻譯,這樣的作品,何等的五月天
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有