圖書標籤: 海外中國研究 哲學 老子 王弼《老子注》研究 瓦格納 海外漢學 魏晉南北朝 漢學
发表于2024-05-10
王弼《老子注》研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《王弼 研究》由三本相對獨立的著作閤並而成。內容主要包括對王弼在其注釋中所用的解釋學方法的分析,王弼《老子》本及注釋的批判性版本及“推論性”翻譯(即通過王弼的注釋解讀《老子》的文本),以及對作為王弼《老子注》核心的哲學問題的分析。通過審慎地重構王弼的《老子》本及《老子注》,《王弼 研究》探討瞭王弼作為一個學養深厚的注釋者的注釋技藝。在將王弼《老子注》置入與其他競爭性注釋並存的語境、並抽繹齣這些競爭性注釋的解讀方式的過程中,《王弼 研究》呈示瞭理解《老子》的眾多路徑:從根本性的哲學創作、特定的政治理論到長生術的指南。
瓦格納(Rudolf G. Wagner)是德國海德堡大學漢學係教授、柏林-勃蘭登堡科學院會員。多年來一直緻力於中國思想史研究,是當代最具影響的歐洲漢學傢之一。他在中國古代的宗教和思想、晚清的報業以及中國當代文學等多個領域,都有卓越的貢獻。並於1993年獲德國最高學術奬——萊布尼茲奬。
瓦格納還原的王弼注《老子》原文是譜係學性質而非思想史性質的。因此它隻能作為一個終點而無法作為一個起點。我在想做一個注釋老子的時候能不能把瓦格納—王弼本作為底本,後來想想不行。比如瓦格納還原本本來就依據瞭帛書本,我再討論帛書本用字時怎麼說啊。
評分寫論文要用,沒看完
評分還是得看原文,迴譯非常無法忍受,待先把作者重構的“批判性文本”細讀過,再重讀闡釋可能會好些吧。覺得比較有趣的大概幾點: 1,強調老子文本所謂的鏈式風格,我覺得細心的讀者應該都會注意到吧,隻是不會有意識的以之為解釋原則 2,討論王弼眼中老子作為一個隱含作者的地位(可能是低於孔子的,注中引用周易之類,是為瞭用孔子所作的易傳壓倒老子),另一方麵就是談到注釋隱含讀者 3,對漢代至於魏晉的經學闡釋史的梳理,還有對解釋進行解釋的方法 4,對於中國學者各種瞎套什麼本體論、宇宙論的批評 最後吐槽一下譯者,煞有介事的把作者批瞭一通,自己卻照虎畫貓搞個莊子郭象注研究,真是會創新,這點齣息
評分好書,雖然是外國人研究中國古籍,但有德國人特有的嚴謹態度和邏輯清晰的特點,雖然部分內容不敢苟同,但絕對值得閱讀。
評分瓦格納還原的王弼注《老子》原文是譜係學性質而非思想史性質的。因此它隻能作為一個終點而無法作為一個起點。我在想做一個注釋老子的時候能不能把瓦格納—王弼本作為底本,後來想想不行。比如瓦格納還原本本來就依據瞭帛書本,我再討論帛書本用字時怎麼說啊。
——注释的技艺或技艺的注释 近二十年来海外中国学研究的译介,极大地拓宽了汉语思想和学术的视野。无论是基本的问题意识、材料的择取角度还是阐释的理论基础,海外中国学研究者的努力都为相关领域的研究注入了鲜活的要素,甚至一度成为学界瞩目的焦点。然而,随着方法...
評分编者按:德国的鲁道夫·瓦格纳是与中国学界来往较多的当代汉学家,他治学从中国古代哲学延至晚清报刊,可见跨度之长;而通过夏晓虹的文章,更可见他对资料的高度重视、对学术本身的热忱投入,以及对学界同道的无私帮助,都令人感佩。瓦格纳的“汇通诸学和善为人师”,既是个人...
評分——注释的技艺或技艺的注释 近二十年来海外中国学研究的译介,极大地拓宽了汉语思想和学术的视野。无论是基本的问题意识、材料的择取角度还是阐释的理论基础,海外中国学研究者的努力都为相关领域的研究注入了鲜活的要素,甚至一度成为学界瞩目的焦点。然而,随着方法...
評分中國學研究發生在一個多語言的世界。除了中文以外,學者們還在用日語、英語、法語、德語以及其他語言撰寫重要的著作;而相當的歷史資料則在另一寬泛的語言跨度里傳布,從梵文到吐火羅文,從拉丁文到葡萄牙文,更不用說日文和韓文中對古漢語的運用了。幾乎沒有學者敢于聲稱...
評分——注释的技艺或技艺的注释 近二十年来海外中国学研究的译介,极大地拓宽了汉语思想和学术的视野。无论是基本的问题意识、材料的择取角度还是阐释的理论基础,海外中国学研究者的努力都为相关领域的研究注入了鲜活的要素,甚至一度成为学界瞩目的焦点。然而,随着方法...
王弼《老子注》研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024