图书标签:
发表于2024-11-07
千鹤 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
?★悲美与伦常的极致碰撞之作!以细腻笔触书写跨越两代人的背德故事,对生命官能予以无尽包容,对逆伦情欲加以温柔净化,任罪孽和悲哀之美肆意流淌。
★川端康成的魔力之伦理挣扎篇,收录《舞姬》《千鹤》《碧波千鸟》3篇名作,描画沉郁东方世界的伦理图景和女性群像。退居幕后、囿于家庭 的芭蕾舞姬,早已习惯了丈夫的阴鸷和卑琐,却在昔日恋人的介入与子女的反叛下萌生逃离之心;胸口长着丑陋痦子却精明强势的千花子、年长却令人生怜的太田夫人、背负母亲死亡重担的太田小姐,数位女人徒劳地将爱系于菊治父子;而纵然是纯洁如千鹤的雪子,也难以拯救背德记忆下弃世的丈夫菊治。战后的衰颓裹挟着每一个悲戚的灵魂,步入虚无。
★翻译名家魏大海主编精译,川端康成学会常任理事原善领衔解读,文学大家三岛由纪夫权威解说,日本战后家庭/情感伦理的集中呈现,带来不同以往的川端阅读体验!“在处理一种背德的世界的同时,描绘出人类爱欲的世界、名器的世界以及死亡的世界微妙重叠之美的绝对境界。”
★国内知名书籍设计师周伟伟倾心打造,绮丽飞鹤落英封面+锁线烫亚银工艺+轻巧便携小平装,阅读收藏两相宜,另随书附赠主题书签。
---
❄️【内容简介】
纯洁与丑恶纠缠共生,父辈与子辈命运往复
唯有至诚至真才能摆脱背伦阴影
镰仓圆觉寺茶会上,菊治与先父昔日的恋人太田夫人不期而遇,夫人在菊治身上看见了其父的身影,二人当日即有违常伦地共度良宵。后太田夫人因内疚和负罪感自杀,菊治竟又移情于太田夫人的女儿文子,菊治与文子二人似乎成了父辈痴恋的化身。而由栗本千花子牵线介绍的雪子小姐,虽令菊治倾心,但二人的感情前景似乎蒙上了栗本胸口丑恶痦子的阴影。游走于数位女人之间,摆脱不掉背德记忆的菊治,能否等到悲哀淡去?
---
✍️【著译者简介】
川端康成(1899—1972),享誉世界的日本文学泰斗,新感觉派作家、文学批评家,日本首位诺贝尔文学奖得主,活跃于大正至昭和年间。他的作品融东西方文学之长,风格独树一帜、笔触细腻静雅、基调悲美深沉,展现了人心的绝望与执着、生命的徒劳与挣扎,极具魔性色彩。
魏大海,中国社会科学院外国文学研究所研究员、中国日本文学研究会原常务副会长•秘书长。主要译著有田山花袋《棉被》、太宰治《人间失格•斜阳》等。
侯为,西安外国语大学日本文化经济学院副教授。主要译著有《黑色的天空》《白色巨塔》等。
---
?【相关评论】
日本著名作家 三岛由纪夫:
大概与普遍的观点相反,川端氏毫无疑问是对女人不怀任何梦想的作家……没有哪部小说如此这般只是感情用事地、女性化地、对女人不怀任何梦想地进行描写。
日本文学评论家 山本健吉:
这部作品的世界,是一个以触觉为媒介组合起来的超现实的美的世界。
中国当代作家 冯唐:
喜欢川端康成的沉静、收敛、准确、简要。他的《千鹤》,一上午读完,天忽然阴下来,云飞雨落,文字在纸面上跳动。
川端康成(1899—1972),享誉世界的日本文学泰斗,新感觉派作家、文学批评家,日本首位诺贝尔文学奖得主,活跃于大正至昭和年间。他的作品融东西方文学之长,风格独树一帜、笔触细腻静雅、基调悲美深沉,展现了人心的绝望与执着、生命的徒劳与挣扎,极具魔性色彩。
译者简介:
魏大海,中国社会科学院外国文学研究所研究员、中国日本文学研究会原常务副会长•秘书长。主要译著有田山花袋《棉被》、太宰治《人间失格•斜阳》等。
侯为,西安外国语大学日本文化经济学院副教授。主要译著有《黑色的天空》《白色巨塔》等。
不多说,值得拥有
评分《舞姬》《千鹤》《碧波千鸟》合集。附录是原善《川端康成的魔力》一文,提出了川端写作中的“魔界”问题,有意思。
评分不多说,值得拥有
评分不多说,值得拥有
评分《舞姬》《千鹤》《碧波千鸟》合集。附录是原善《川端康成的魔力》一文,提出了川端写作中的“魔界”问题,有意思。
魏大海译本(以下简称魏译),在许多地方的字词择用上,剑走偏锋,不知是否出于文雅或精练,亦或以示与其他译本相作区分而有意为之?有一种流潋紫努力学习《红楼梦》用语的感觉。 试举一例,因为读来颇怪,所以便查了下其他译本的译法—— 魏译本: “是啊,身份也不一样呀。如...
评分魏大海译本(以下简称魏译),在许多地方的字词择用上,剑走偏锋,不知是否出于文雅或精练,亦或以示与其他译本相作区分而有意为之?有一种流潋紫努力学习《红楼梦》用语的感觉。 试举一例,因为读来颇怪,所以便查了下其他译本的译法—— 魏译本: “是啊,身份也不一样呀。如...
评分魏大海译本(以下简称魏译),在许多地方的字词择用上,剑走偏锋,不知是否出于文雅或精练,亦或以示与其他译本相作区分而有意为之?有一种流潋紫努力学习《红楼梦》用语的感觉。 试举一例,因为读来颇怪,所以便查了下其他译本的译法—— 魏译本: “是啊,身份也不一样呀。如...
评分魏大海译本(以下简称魏译),在许多地方的字词择用上,剑走偏锋,不知是否出于文雅或精练,亦或以示与其他译本相作区分而有意为之?有一种流潋紫努力学习《红楼梦》用语的感觉。 试举一例,因为读来颇怪,所以便查了下其他译本的译法—— 魏译本: “是啊,身份也不一样呀。如...
评分魏大海译本(以下简称魏译),在许多地方的字词择用上,剑走偏锋,不知是否出于文雅或精练,亦或以示与其他译本相作区分而有意为之?有一种流潋紫努力学习《红楼梦》用语的感觉。 试举一例,因为读来颇怪,所以便查了下其他译本的译法—— 魏译本: “是啊,身份也不一样呀。如...
千鹤 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024