诗经译注(上下)

诗经译注(上下) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:当代世界出版社
作者:姚小鸥
出品人:
页数:681
译者:
出版时间:2009-1
价格:48.00元
装帧:
isbn号码:9787509003893
丛书系列:
图书标签:
  • 诗经
  • 古典文学
  • 诗歌
  • 注释
  • 赏析
  • 国学
  • 诗词
  • 中国
  • 诗经
  • 译注
  • 古籍
  • 经典
  • 文学
  • 诗歌
  • 中华传统文化
  • 上册
  • 下册
  • 注释
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《诗经译注(上下)》是中国文化的经典,我们的生活中,到处能够看到它的影响。《诗经译注(上下)》中的许多内容作为文学典故为历代文人所学习和援用,许多语汇还活跃在当代汉语中。台湾作家琼瑶曾经把《秦风》的《蒹葭》稍加改动,再配上曲调,成为一首流行歌曲,一度非常流行。这个例子证明,《诗经译注(上下)》虽然古奥,但是,它经过了两三千年以来人们的诵读、诠释和流传,已经成为中国文化不可分割的一个部分,和我们中国人有着天然的联系,每一个有一定文化修养的中国人都应该对它有一个大略认识。通过《诗经译注(上下)》,大家一定能够更全面地了解它、喜爱它。

《中国古代文论精选》简介 一卷览尽,纵观千载风华:中国古代文论精选 编纂背景与价值 中国文学史源远流长,其理论探讨同样博大精深。从先秦诸子对“言”与“道”的辩析,到魏晋风度中对个体生命与艺术的追问,再到唐宋时期格律、气象的论辨,直至明清小说戏曲理论的成熟,中国古代文论构筑了一个宏大而精微的思想体系。然而,这些珍贵的论著散佚于诸多典籍之中,历代学者解读各异,普通读者欲窥全貌,往往无从下手。 《中国古代文论精选》正是在这样的背景下应运而生。本书旨在系统梳理、精选辑录自先秦至清末,最具代表性、最具影响力的文学理论、批评实践与美学思想的经典篇章。我们深知,文学理论不仅是对作品的外部评判,更是特定时代精神、哲学思辨在艺术领域的回响。本书力求在保持原文风貌的基础上,辅以必要的注释与导读,为读者提供一把进入中国古代文论核心思想的钥匙。 本书并非简单的文献汇编,而是一部具有鲜明体系构建意识的选本。它试图勾勒出中国文论“体”、“用”、“境”、“情”、“理”五大核心范畴的流变脉络,帮助读者理解中国古代美学是如何从“载道”的政治伦理关怀,逐步转向对“文气”、“性灵”乃至“世情”的深度体察的。 内容结构与选篇导引 全书分为上下两卷,层层递进,结构清晰,力求兼顾经典性、代表性与可读性。 上卷:基础范式与早期建构(先秦至魏晋南北朝) 上卷聚焦于中国文论的奠基时期,重点关注“文”与“道”的关系确立,以及早期美学范畴的萌芽。 第一部分:先秦的“言志”与“载道” 本部分收录了《尚书》、《周易》中关于“言”的效力和“观象”的论述,以及《论语》、《孟子》中关于“言之有物”的原则。尤为重要的是对《左传》、《国语》中关于辞令、风采的记载的选取,展现了早期历史叙事中对文采的自觉。 《易传》论“观象”与“爻辞”: 探讨了符号系统如何承载道德教化与宇宙规律。 《礼记·乐记》精选: 阐述了音乐与礼仪、情感之间的关联,奠定了情与节度的早期理论基础。 《庄子》中关于“逍遥”与“言不尽意”的论述: 展现了对语言局限性的深刻洞察,为后世玄学批评提供了哲学资源。 第二部分:汉代的文风确立与“辞赋”理论 汉代是文体自觉和理论体系初步建构的关键阶段。本部分集中展示了对“文”、“辞”、“风力”的讨论。 《汉书·艺文志》之“六艺略”评语: 虽是目录学著作,但其中对“诸子之文”的精炼概括,体现了汉代对先秦思想的归类和评价体系。 扬雄《法言》之“言义”篇: 继承并发展了先秦的伦理批评,强调文章的规范性和法度。 班固对辞赋的看法: 侧重于对汉大赋铺张扬厉文风的辩护与批评,标志着文体风格理论的初步成熟。 第三部分:魏晋的“风骨”初立与玄学思潮 魏晋南北朝是中国文论史上最富创造力的时期,个人生命体验的觉醒推动了美学理论的突破。 曹丕《典论·论文》全篇: 作为中国文学批评史的里程碑,其“文以气为主”的论断,标志着“气”范畴的正式确立,对后世影响至深。 陆机《文赋》节选及批注选段: 从“应变将合”的角度探讨了创作过程中的技巧与灵感,结构宏大,体系完整。 刘勰《文心雕龙》核心篇目精选: 本卷集中选取了“神思”、“风骨”、“情采”、“镕裁”、“知音”等关键篇章,展现了刘勰博采众长、集大成的理论体系。我们尤其关注其对文体源流的考辨,以及对“比兴”的深入挖掘。 下卷:成熟体系与审美转向(唐宋至清末) 下卷关注唐宋文论的“气象”与“格律”之争,以及明清时期小说、戏曲理论的勃兴。 第四部分:唐宋的“气”与“格”的深化 唐宋文论在继承魏晋“气”的基础上,开始探讨“境”、“学力”与“自然”的关系。 韩愈、柳宗元关于古文运动的论述: 侧重于对文风的革新诉求,强调文章的“平正”、“雄健”,以及对散文化的提倡。 唐代诗话的精选: 收入如沈佺期、李颀等人的简短论断,侧重于律诗的格律要求、意境的捕捉,体现了盛唐诗歌理论的实用性。 欧阳修与宋代“唐宋八大家”的文学主张: 探讨了他们如何调和“唐音”与“宋学”,以及对文章“平易”、“以文为诗”的倾向。 苏轼关于“论诗”的论述: 其“出新意于已久”和“胸中有丘壑”的观点,极大地拓宽了诗论的境界,强调学养与个性的统一。 第五部分:格律与心性的辩证 宋代理学兴起后,文论开始将焦点转向“心法”与“技法”的统一。 严羽《沧浪诗话》节选: 集中体现了诗歌“妙悟”理论,提出“以不着意为着意”、“以无法为有法”,对禅宗思想在诗论中的运用进行了精妙阐释,对后世影响深远。 朱熹关于“格物穷理”在文学中的应用: 虽然朱熹主要论及理学,但其对读书与体悟的强调,也间接塑造了宋代精英阶层对文章学养的追求。 第六部分:明清的世情与戏曲理论 明清时期,随着市民文化的发展,小说、戏曲理论获得了前所未有的关注,理论视野进一步扩大。 袁宏道兄弟的性灵说: 集中体现了晚明“真性情”的呼声,对形式主义和僵化文风的反拨,强调“独抒性灵”。 李贽对“童心”的推崇: 展现了对传统权威批评的颠覆性尝试。 明清戏曲理论的精粹: 选取如徐渭、汤显祖等人关于“词曲”创作的论述,探讨了戏剧文学如何处理“情真”与“事假”的关系,标志着通俗文学批评体系的初步建立。 蒲松龄与李渔关于小说和戏曲创作的经验谈: 以更贴近实践的角度,论述了结构布局、人物塑造等具体技巧。 注释与导读特色 本书的注释力求精准而不过度干预原文的审美体验。对于文中出现的典故、人名、术语(如“风骨”、“气”、“格律”、“妙悟”等),均有详尽解释,帮助初学者跨越时代语言的障碍。 导读部分则采取“点睛”而非“全盘推翻”的策略。每部分开篇均有导言,简要概述该时期文论的核心议题、主要矛盾,以及选入篇章的独特贡献,引导读者带着问题意识去阅读经典,而非仅仅停留在文字的表层理解。 结语 《中国古代文论精选》不仅是文学研究者的案头工具书,更是对所有热爱中国文学的读者的一份邀请函。它带领我们穿梭于古人的书斋与评点之间,去体会他们对“言之美”、“道之真”的不懈追求。通过阅读这些穿越千年的思想交锋,读者能更深刻地理解中国文学何以成为今日之面貌,其审美传统究竟如何呼吸与演化。这是一次对中国文人精神世界的深度探访。

作者简介

目录信息

读后感

评分

《诗经》是我国第一部诗歌总集,大约产生于公园前6世纪。它主要收集了西周初期到春秋中叶这五百多年间的三百多篇作品,它的作者成分十分复杂,产生的地域也很广,而且绝大部分已经不可考。而唯一在《诗经》中可以考证的是许穆夫人的《载驰》等。《诗经》的内容十分广泛,反映了...  

评分

每本书附送一张很小的书签,上册黄色,下册蓝色。 现节录上册正文第二页内容以便读者一窥端倪。 国风 周南 关雎 关关雎鸠1 关关和鸣雎鸠鸟 在河之州2 栖息在黄河沙洲 窈窕淑女3 贤淑女子身修长 君子好逑4 她是君子好配偶 参差荇菜5 参差荇菜多错落 左右流之6 忽左忽右随水流 ...

评分

《诗经》是我国第一部诗歌总集,大约产生于公园前6世纪。它主要收集了西周初期到春秋中叶这五百多年间的三百多篇作品,它的作者成分十分复杂,产生的地域也很广,而且绝大部分已经不可考。而唯一在《诗经》中可以考证的是许穆夫人的《载驰》等。《诗经》的内容十分广泛,反映了...  

评分

每本书附送一张很小的书签,上册黄色,下册蓝色。 现节录上册正文第二页内容以便读者一窥端倪。 国风 周南 关雎 关关雎鸠1 关关和鸣雎鸠鸟 在河之州2 栖息在黄河沙洲 窈窕淑女3 贤淑女子身修长 君子好逑4 她是君子好配偶 参差荇菜5 参差荇菜多错落 左右流之6 忽左忽右随水流 ...

评分

《诗经》是我国第一部诗歌总集,大约产生于公园前6世纪。它主要收集了西周初期到春秋中叶这五百多年间的三百多篇作品,它的作者成分十分复杂,产生的地域也很广,而且绝大部分已经不可考。而唯一在《诗经》中可以考证的是许穆夫人的《载驰》等。《诗经》的内容十分广泛,反映了...  

用户评价

评分

这套书带给我的精神上的感受,其实是最难以言喻,但也最让我珍视的部分。阅读《诗经》本身,就是与两三千年前的先民进行精神对话。这套译注,成功地在保存了古音古韵的同时,又有效地消弭了时间和语言带来的隔阂。它让我仿佛能听到风吹过麦田的沙沙声,能感受到周人质朴的爱恋与哀伤。译注者在处理情诗时,那种代入感极强,没有用现代的矫揉造作去粉饰,而是保留了先秦时期那种坦率和热烈。我常常在晚上关上灯,只留一盏小台灯,慢慢地读上几篇,那种节奏感和韵律感,比听任何现代音乐都要来得治愈。它提醒着我,文学的本质是情感的表达,而最原始、最纯粹的情感,往往蕴含着最永恒的生命力。与其说我是在阅读一本注释书,不如说我是在体验一场穿越时空的文化之旅,它让我对“中国”这个概念有了更深层次的、植根于文字之上的认同感。

评分

我拿到这本书后,第一时间对比了手里其他几家出版社的译注版本,最让我感到惊喜的是它在“信”与“达”之间的拿捏得恰到好处。我们都知道,《诗经》的解读历来是“见仁见仁,见智见智”,但好的译注,应该在最大程度上还原先秦语境下的原意,同时用现代汉语进行流畅准确的阐释。这本书的译文部分,完全摒弃了那种过于直白、生硬的“口水话翻译”,也没有过度地陷入繁琐的考据中去,而是用一种既有文采又不失准确性的语言进行阐释。比如对于一些涉及祭祀、农耕场景的诗篇,译者明显是做了深入的田野调查和文献比对,注释里关于“芣苢”的采集习俗、“淇水”的地理走向,都给出了清晰的佐证,而不是泛泛而谈。更难得的是,它在涉及一些涉及政治隐喻或情爱描写的诗篇时,保持了一种克制而典雅的笔调,既不失古风的婉约,也让现代读者能够领会其深层的情感张力。这种恰到好处的平衡,体现了译注者深厚的文学修养和对经典的敬畏之心。阅读过程中,我感觉自己像是有一位博学的朋友,在旁边耐心细致地为你解读,而不是一位高高在上的学者在训导。

评分

关于这套书的“学术价值”,我只能说,它给我的感觉是非常扎实和可靠。我注意到译注者在处理一些有争议的篇章时,并没有武断地下结论,而是非常公允地列举了主流的不同观点,并引用了相关的学者研究成果。这种处理方式,体现了译注者严谨的治学态度——承认知识的局限性,尊重学术的多元性。比如在解析《小雅·鹿鸣》这类宴飨诗时,它没有简单地停留在“宴乐”的层面,而是结合了当时的宗法制度和等级观念,深入挖掘了“宾主之礼”在国家治理中的意义。这种深挖,让原本以为只是描写古代聚会的诗篇,一下子拥有了宏大的历史视野。对于那些想要深入研究《诗经》的爱好者来说,这种附带的学术参考信息极其宝贵,它为你打开了一扇通往更深层次研究的大门,而不是仅仅满足于“会读”的层面。它提供的背景知识就像一座坚实的地基,让读者对所读的内容有更全面的认知。

评分

这本《诗经译注(上下)》的装帧设计实在让人眼前一亮,那种沉甸甸的纸质感,带着微微的年代气息,初上手就知道这不是那种轻飘飘的、糊弄人的出版物。封面设计得素雅而不失古韵,水墨晕染的纹理似乎在诉说着千年前的风雅,光是看着,就能感受到一种历史的厚重感。我特别喜欢他们对于字体选择的用心,正文的排版疏朗有致,注释部分的字体虽小却清晰易读,这对于精读古籍的人来说简直是福音。有些版本为了追求所谓的“现代感”而把古籍排得密密麻麻,让人望而生畏,但这本完全没有这个问题。翻开第一册,那纸张的触感,不像有些劣质纸张泛着刺眼的白光,而是带着一种米黄色的柔和光泽,长时间阅读下来眼睛也不会感到疲劳。装订也十分牢固,即便是经常翻阅,也不担心会散页。这种对实体书的尊重,已经很久没有在市面上看到了,很多时候出版方只顾着内容,却忘了阅读体验本身也是一种文化传承的重要载体。总而言之,光是从“看脸”的角度来说,这套书就值得收藏,它不仅仅是一套工具书,更是一件可以放在书架上静静欣赏的艺术品。

评分

说实话,很多版本的《诗经》译注读起来会让人觉得枯燥乏味,因为它们过于侧重“注”(字词解释和典故出处),而“译”(现代文阐释)的部分写得过于简略,导致初学者看了注释后,仍然无法将零散的知识点串联起来,形成对整首诗的整体感知。但这套书的结构设计简直是为自学者量身打造的。它采用的是“原文—句解/段解—译文—注释”的逻辑流程,非常清晰。特别是那种深入到句子层面的解析,很多版本直接跳过了,但这本细致地解释了上古汉语的词序和特殊用法,让你知道为什么古人要这样写,而不是简单地告诉我他们写了什么。举个例子,对于一些叠词或重复的结构,它不仅解释了重复的作用,还分析了这种重复在当时的音乐节奏和情感表达上的意义。这种结构上的严谨性,使得学习的路径非常顺畅,一步步地引导读者从字面理解过渡到意境的把握。我已经把以前那些零散的笔记都收起来了,现在有需要查阅的,直接翻这本就够了,效率提升了不止一个档次。

评分

有些篇目是很美的,比如“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”“春日迟迟,卉木萋萋。”

评分

宝宝起名用

评分

译的比较一般

评分

译的比较一般

评分

置彼周行 ,彼其之子,不与我戍甫。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有