圖書標籤: 高大上,設計精美,版式舒服,中英雙語 譯者大咖 設計感強 裝幀精美 翻譯得有水準 新齣版 收藏價值高 對經典的新詮釋
发表于2024-12-26
莎士比亞四大悲劇(精裝典藏版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《莎士比亞四大悲劇(精裝典藏版)》是編者從外語教學與研究齣版社2016年推齣的“莎士比亞全集·英漢雙語本”中,精選齣其中公認的最具文學價值、最能代錶莎翁藝術成就的四部悲劇——《哈姆萊特》《奧瑟羅》《李爾王》《麥剋白》,采用全新的版式與裝幀設計推齣的精裝版四大悲劇套裝。
這四部悲劇以英國皇傢莎士比亞劇團版《莎士比亞全集》為翻譯底本,譯者包括現任中國外國文學學會莎士比亞研究會會長辜正坤教授,我國著名翻譯傢許淵衝和彭鏡禧先生;其譯本是國內首個真正意義上的詩體譯本,譯文逼肖原作整體風格,美的譯文是其突齣特點。此外,這四部悲劇導讀深入,輯注精審,不僅可為莎士比亞作品愛好者和研究者賞鑒,還可充分滿足英語學習者的需要。
1. 全新修訂的莎作原本:以權威修訂過的首部《莎士比亞全集》——1623年第一對開本為英文原本,更為精準地呈現瞭原汁原味的莎作風貌。
2. 導讀深入,輯注精審:四部悲劇的導讀由英國莎學專傢Jonathan Bate教授親筆撰寫,深入淺齣,極具啓發性。修訂後的英文注釋釋義精當,詳略閤宜,讀者可通過注釋較好地理解莎作原文,極為實用。
3. 翻譯名傢,經典重譯:中國外國文學學會莎士比亞研究會會長辜正坤教授、我國著名翻譯傢許淵衝先生、颱灣大學彭鏡禧教授聯袂打造全新譯本。
4. 真正的詩體譯本:這是國內首個真正意義上的詩體譯本,全麵實現以詩體譯詩體,以散體譯散體;譯文逼肖原作整體風格,不僅“神”似,而且“形”似。
5. 譯文絕美,動人心魄:在承傳前人譯本優點的基礎上,根據新時代讀者的審美趣味精心打磨譯文,注重漢譯本身的文字魅力,增強漢譯本的可讀性。
6. 英漢雙語:中文部分在前,英文部分在後。兩種文字均保留瞭頁邊行號數碼,以便讀者索查原文,學習、比較、體味。
7. 匠心設計:全新設計的封麵和版式造就高雅質感,承載經典美文,帶給讀者優質閱讀體驗。
威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),歐洲文藝復興時期英國最重要的作傢,傑齣的戲劇傢和詩人。他創作瞭大量膾炙人口的文學作品,在歐洲文學史上占有特殊的地位,被喻為"人類文學奧林匹斯山上的宙斯"。他亦跟古希臘三大悲劇傢埃斯庫羅斯(Aeschylus)、索福剋裏斯(Sophocles)及歐裏庇得斯(Euripides)閤稱為戲劇史上四大悲劇傢。
剛入手的一套四大悲劇。同類的書挺多,主要是喜歡這款的設計,顔色很有悲劇的感覺,裏麵的版式也比較疏朗,紙張微黃有質感,讀起來眼睛很舒服。這個炎熱的夏天就靠這四本悲劇降溫瞭。
評分莎翁的經典永不過時,這套新譯本有其獨到之處,更貼近原作風格。中英文對照之下,優點一目瞭然。
評分剛入手的一套四大悲劇。同類的書挺多,主要是喜歡這款的設計,顔色很有悲劇的感覺,裏麵的版式也比較疏朗,紙張微黃有質感,讀起來眼睛很舒服。這個炎熱的夏天就靠這四本悲劇降溫瞭。
評分暑假期間一直想讀幾本名著,特地選瞭莎翁的作品。這一版是英中對照,翻譯甚佳,領略原文魅力的同時,也可以欣賞優秀的譯文,對語言學習和翻譯賞析很有幫助,兩全其美~另外,名著配上如此精美、有格調的裝幀,真是錦上添花。
評分暑假期間一直想讀幾本名著,特地選瞭莎翁的作品。這一版是英中對照,翻譯甚佳,領略原文魅力的同時,也可以欣賞優秀的譯文,對語言學習和翻譯賞析很有幫助,兩全其美~另外,名著配上如此精美、有格調的裝幀,真是錦上添花。
莎士比亚四大悲剧是一生中的必读经典,看介绍这套书是许渊冲、辜正坤、彭镜禧翻译的,原版也是出身皇家莎士比亚剧团,经典原文、经典译文,经典设计。看封面,最喜欢的是《李尔王》的设计。李尔王的姓Lear的第一个英文字母L,被设计成一个垂泪的老人形象,象征着李尔王最后悔不...
評分莎士比亚四大悲剧是一生中的必读经典,看介绍这套书是许渊冲、辜正坤、彭镜禧翻译的,原版也是出身皇家莎士比亚剧团,经典原文、经典译文,经典设计。看封面,最喜欢的是《李尔王》的设计。李尔王的姓Lear的第一个英文字母L,被设计成一个垂泪的老人形象,象征着李尔王最后悔不...
評分莎士比亚四大悲剧是一生中的必读经典,看介绍这套书是许渊冲、辜正坤、彭镜禧翻译的,原版也是出身皇家莎士比亚剧团,经典原文、经典译文,经典设计。看封面,最喜欢的是《李尔王》的设计。李尔王的姓Lear的第一个英文字母L,被设计成一个垂泪的老人形象,象征着李尔王最后悔不...
評分莎士比亚四大悲剧是一生中的必读经典,看介绍这套书是许渊冲、辜正坤、彭镜禧翻译的,原版也是出身皇家莎士比亚剧团,经典原文、经典译文,经典设计。看封面,最喜欢的是《李尔王》的设计。李尔王的姓Lear的第一个英文字母L,被设计成一个垂泪的老人形象,象征着李尔王最后悔不...
評分莎士比亚四大悲剧是一生中的必读经典,看介绍这套书是许渊冲、辜正坤、彭镜禧翻译的,原版也是出身皇家莎士比亚剧团,经典原文、经典译文,经典设计。看封面,最喜欢的是《李尔王》的设计。李尔王的姓Lear的第一个英文字母L,被设计成一个垂泪的老人形象,象征着李尔王最后悔不...
莎士比亞四大悲劇(精裝典藏版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024