《莎士比亚四大悲剧(精装典藏版)》是编者从外语教学与研究出版社2016年推出的“莎士比亚全集·英汉双语本”中,精选出其中公认的最具文学价值、最能代表莎翁艺术成就的四部悲剧——《哈姆莱特》《奥瑟罗》《李尔王》《麦克白》,采用全新的版式与装帧设计推出的精装版四大悲剧套装。
这四部悲剧以英国皇家莎士比亚剧团版《莎士比亚全集》为翻译底本,译者包括现任中国外国文学学会莎士比亚研究会会长辜正坤教授,我国著名翻译家许渊冲和彭镜禧先生;其译本是国内首个真正意义上的诗体译本,译文逼肖原作整体风格,美的译文是其突出特点。此外,这四部悲剧导读深入,辑注精审,不仅可为莎士比亚作品爱好者和研究者赏鉴,还可充分满足英语学习者的需要。
1. 全新修订的莎作原本:以权威修订过的首部《莎士比亚全集》——1623年第一对开本为英文原本,更为精准地呈现了原汁原味的莎作风貌。
2. 导读深入,辑注精审:四部悲剧的导读由英国莎学专家Jonathan Bate教授亲笔撰写,深入浅出,极具启发性。修订后的英文注释释义精当,详略合宜,读者可通过注释较好地理解莎作原文,极为实用。
3. 翻译名家,经典重译:中国外国文学学会莎士比亚研究会会长辜正坤教授、我国著名翻译家许渊冲先生、台湾大学彭镜禧教授联袂打造全新译本。
4. 真正的诗体译本:这是国内首个真正意义上的诗体译本,全面实现以诗体译诗体,以散体译散体;译文逼肖原作整体风格,不仅“神”似,而且“形”似。
5. 译文绝美,动人心魄:在承传前人译本优点的基础上,根据新时代读者的审美趣味精心打磨译文,注重汉译本身的文字魅力,增强汉译本的可读性。
6. 英汉双语:中文部分在前,英文部分在后。两种文字均保留了页边行号数码,以便读者索查原文,学习、比较、体味。
7. 匠心设计:全新设计的封面和版式造就高雅质感,承载经典美文,带给读者优质阅读体验。
威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为"人类文学奥林匹斯山上的宙斯"。他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides)合称为戏剧史上四大悲剧家。
莎士比亚四大悲剧是一生中的必读经典,看介绍这套书是许渊冲、辜正坤、彭镜禧翻译的,原版也是出身皇家莎士比亚剧团,经典原文、经典译文,经典设计。看封面,最喜欢的是《李尔王》的设计。李尔王的姓Lear的第一个英文字母L,被设计成一个垂泪的老人形象,象征着李尔王最后悔不...
评分莎士比亚四大悲剧是一生中的必读经典,看介绍这套书是许渊冲、辜正坤、彭镜禧翻译的,原版也是出身皇家莎士比亚剧团,经典原文、经典译文,经典设计。看封面,最喜欢的是《李尔王》的设计。李尔王的姓Lear的第一个英文字母L,被设计成一个垂泪的老人形象,象征着李尔王最后悔不...
评分莎士比亚四大悲剧是一生中的必读经典,看介绍这套书是许渊冲、辜正坤、彭镜禧翻译的,原版也是出身皇家莎士比亚剧团,经典原文、经典译文,经典设计。看封面,最喜欢的是《李尔王》的设计。李尔王的姓Lear的第一个英文字母L,被设计成一个垂泪的老人形象,象征着李尔王最后悔不...
评分莎士比亚四大悲剧是一生中的必读经典,看介绍这套书是许渊冲、辜正坤、彭镜禧翻译的,原版也是出身皇家莎士比亚剧团,经典原文、经典译文,经典设计。看封面,最喜欢的是《李尔王》的设计。李尔王的姓Lear的第一个英文字母L,被设计成一个垂泪的老人形象,象征着李尔王最后悔不...
评分莎士比亚四大悲剧是一生中的必读经典,看介绍这套书是许渊冲、辜正坤、彭镜禧翻译的,原版也是出身皇家莎士比亚剧团,经典原文、经典译文,经典设计。看封面,最喜欢的是《李尔王》的设计。李尔王的姓Lear的第一个英文字母L,被设计成一个垂泪的老人形象,象征着李尔王最后悔不...
我一直对莎士比亚的“悲剧”情有独钟,这次入手这套“莎士比亚四大悲剧(精装典藏版)”,完全被它的品质所折服。从封面到内页,每一个细节都透着精工细作的匠心。封面采用的材质非常有质感,摸上去温润而厚实,搭配上经典的烫金工艺,整体感觉非常高端大气。打开书本,纸张的触感也令人愉悦,柔和不伤眼,长时间阅读也不会感到疲劳。我尤其欣赏的是,这套书的排版设计非常合理,字体大小、行间距都经过精心设计,即使是莎士比亚那些复杂的诗歌体,读起来也十分顺畅。我最先翻阅的是《奥赛罗》,书中对奥赛罗内心的嫉妒和痛苦,以及伊阿古的阴险狡诈的刻画,都被翻译得入木三分。我能够清晰地感受到奥赛罗从一个荣耀的将军,是如何一步步被猜疑和嫉妒所吞噬,最终走向毁灭。译者对情感的细腻把握,让故事中的人物仿佛活了起来,他们的喜怒哀乐都能够深深地触动我。这套书不仅仅是一套读物,更是一次对人性的深刻探索。
评分这套“莎士比亚四大悲剧(精装典藏版)”给我带来了前所未有的阅读体验。我一直对《奥赛罗》的故事非常着迷,而这套书的翻译,将奥赛罗那种纯粹的爱与嫉妒,以及伊阿古那种阴险的诡计,展现得淋漓尽致。我反复品读了奥赛罗被伊阿古挑拨离间的场景,那种从信任到猜疑,再到疯狂的转变,被译者用极具感染力的语言刻画出来,让人读得心惊肉跳。书中对人物心理的细致描绘,让我能够深入理解他们的动机和情感变化。我常常会在阅读过程中,停下来思考,如果是自己处在奥赛罗的境地,又会如何选择?这本书不仅仅是故事,更是一堂关于人性弱点和沟通缺失的深刻课程。书中的一些台词,简洁而富有力量,仿佛直击人心。例如,伊阿古那句“我就是我眼中的恶魔”,更是将他内心的扭曲和邪恶展现得淋漓尽致。这套书让我对“悲剧”有了更深的理解,它不仅仅是死亡和毁灭,更是心灵的破碎和理想的破灭。
评分当我拿到这套“莎士比亚四大悲剧(精装典藏版)”的时候,我首先被它的外观设计所吸引。精美的封面,厚实的纸张,还有那带着复古气息的烫金字体,都让我爱不释手。它不仅仅是一本书,更像是一件精美的艺术品,摆放在书桌上,都能增添一份文化的气息。我特别喜欢它书页的质感,不是那种廉价的纸张,而是带着一丝柔和光泽的优质纸,阅读起来非常舒适,长时间都不会感到眼睛疲劳。而且,这本书的排版设计也十分用心,字体的大小和行间距都恰到好处,让阅读过程更加流畅。我一直对《李尔王》的故事感到震撼,而这套书的翻译,更是将李尔王从尊贵到疯癫,再到认清真相的悲惨命运,展现得淋漓尽致。书中那些关于父爱、忠诚、背叛的描写,都让我感触颇深。我尤其欣赏译者在处理那些充满诗意的语言时,能够保留其韵味,又不失易读性。这套书让我重新审视了亲情和人性,让我对“权力”和“愚蠢”有了更深刻的认识。
评分作为一名业余的戏剧爱好者,我对“莎士比亚四大悲剧(精装典藏版)”的收藏价值给予了高度评价。这套书的装帧设计,简直是为追求极致体验的读者量身打造的。厚实的封面,精美的烫金工艺,以及独特的封面设计,都彰显了它的不凡。拿到手中,沉甸甸的质感,让你感受到的是一份历史的厚重和文化的传承。书页的裁剪和装订都十分精细,翻页时的阻尼感恰到好处,不会让人觉得松散,也不会过于生硬。我尤其喜欢它所选用的纸张,那种细腻的触感和柔和的光泽,即使长时间阅读,也不会感到眼睛疲劳。更重要的是,这套书在内容上的选择也同样严谨。它收录了最为经典的版本,经过精心校对,力求还原原作的每一个细节。我对比过一些其他版本,这套书在文字的准确性和流畅性上都有着明显的优势。它的出现,不仅仅是为我提供了一个阅读莎翁悲剧的文本,更是提供了一种收藏的艺术品。我常常会把它摆放在我的书架最显眼的位置,每次看到它,都油然而生一种自豪感。这套书让我觉得,阅读经典,不仅仅是知识的获取,更是一种生活品质的体现。
评分这套“莎士比亚四大悲剧(精装典藏版)”的装帧实在太令人惊艳了!拿到手的那一刻,我就被它沉甸甸的分量和封面细腻的触感所吸引。精装的质感,那种厚实的卡纸和皮质的封面,瞬间就提升了阅读的仪式感。书页的纸张也是我非常喜欢的类型,柔和的米白色,摸上去带着一丝丝的滑腻,但又不会反光,长时间阅读眼睛也不会觉得疲劳。字体的大小和行间距都设计得恰到好处,即使是莎士比亚那些拗口的诗句,读起来也流畅了不少。我特别喜欢它附带的那个书签,设计的既复古又雅致,仿佛能带我穿越回那个戏剧的黄金时代。书中的插图也下了功夫,虽然我才刚开始翻看,但那几幅描绘舞台场景的画作,勾勒出了那个时代戏剧演出的氛围,让文字变得更加鲜活。总的来说,这不仅仅是一本书,更是一件艺术品,摆放在书架上,本身就是一道风景。每一次翻开它,都觉得是对经典的一种致敬,也是对自己品味的一种肯定。考虑到它的装帧和内容,这个价格完全物超所值,甚至可以说是非常划算的。它让我想起以前在实体书店里寻宝的感觉,那种能触摸到、闻到纸张味道的喜悦,在这套书中得到了充分的满足。我迫不及待地想沉浸在这些伟大的故事中了,相信这套书会成为我书架上最珍贵的收藏之一。
评分我一直对莎士比亚的作品心向往之,但总觉得直接阅读原文有些挑战。这次入手了这套“莎士比亚四大悲剧(精装典藏版)”,真是让我惊喜连连。首先,它的版本选择就非常考究,译文风格既保留了原作的韵味,又通俗易懂,我这种非专业读者也能轻松理解其中的深意。在阅读《哈姆雷特》时,我尤其被译者对人物内心独白的细腻处理所打动。那些纠结、挣扎、痛苦的内心戏,被翻译得淋漓尽致,仿佛能听见哈姆雷特内心的呐喊。每一个词语的选择都恰到好处,既有诗意,又不失力量。我常常会在某个精彩的句子停下来,反复品味,感受文字的力量。而且,这套书的注释也做得非常到位,对于一些历史背景、文化习俗以及当时的俚语,都给予了详细的解释,这对于理解剧情和人物的动机非常有帮助。我不再需要频繁地查阅其他资料,所有的信息几乎都能在这本书中找到。我特别欣赏它在处理那些复杂的政治阴谋和人物关系时,清晰的逻辑和准确的用词,让我能够理清错综复杂的人物关系和剧情发展。这本书不仅仅是文学作品,更是一扇通往那个时代,通往人性深处的窗口,每一次阅读都仿佛是一次深刻的心灵洗礼。
评分这套“莎士比亚四大悲剧(精装典藏版)”不仅仅是文字的堆砌,它更像是一次穿越时空的邀请函,让我得以窥见人性的深邃与复杂。我最先翻阅的是《麦克白》,那个野心膨胀,最终走向毁灭的国王,他的命运轨迹让我深思。书中的语言,即使是翻译过来的,也带着一种古老而庄重的韵味,仿佛能听到那个时代的回声。我反复阅读了麦克白与麦克白夫人之间那些充满权谋和欲望的对话,他们之间的互动,既令人着迷,又令人不寒而栗。这本书让我开始思考,是什么驱使一个人走向罪恶的深渊?是外界的诱惑,还是内心的黑暗?译者在处理这些内心挣扎时,运用了极其精准的词汇,将角色的心理活动刻画得入木三分。我尤其喜欢书中的一些段落,比如麦克白在杀了国王之后,那种深入骨髓的恐惧和悔恨,被描绘得淋漓尽致。这些文字不仅仅是故事,更是对人性弱点的深刻剖析。这套书不仅仅让我欣赏了文学的魅力,更让我对人性和命运有了更深层次的理解。它是一次精神的旅行,一次对自我的审视。
评分这套“莎士比亚四大悲剧(精装典藏版)”的细节处理非常到位,绝对是为真正热爱经典文学的读者准备的。首先,它的内页设计就非常考究,不仅纸张质量上乘,手感温润,而且印刷清晰,没有模糊或重影的问题。我尤其喜欢它对每一个剧本的引言和注释都相当详尽,这对于深入理解莎士比亚的作品至关重要。例如,在阅读《哈姆雷特》时,注释部分对当时丹麦的政治局势、宗教观念以及一些模糊的文化背景都做了清晰的说明,这让我能够更好地把握人物的行为动机和剧情的发展。我记得有一次,我读到哈姆雷特关于“生存还是毁灭”的独白,注释部分解释了当时宗教对于自杀的禁忌,以及哈姆雷特所面临的伦理困境,这让那段著名的独白更具震撼力。而且,书中的翻译也非常值得称赞,它既保留了莎士比亚诗意的语言风格,又具备现代读者的可读性,情感表达细腻而准确。这套书不仅仅让我阅读了经典,更让我仿佛置身于那个时代,与人物一同经历喜怒哀乐。
评分我是一名对莎士比亚情有独钟的读者,而这套“莎士比亚四大悲剧(精装典藏版)”完全满足了我对“典藏”二字的期待。从书的整体外观来看,就充满了复古的韵味,经典的封面设计,搭配上沉甸甸的精装,拿在手里就有一种厚重感。书页的纸质也非常好,不是那种光滑的反光纸,而是带有自然纹理的米白色,非常适合长时间阅读。最让我满意的是,这本书的排版设计非常人性化,字体大小适中,行间距也恰到好处,即使是莎士比亚那些比较长的句子,读起来也不会觉得拥挤。而且,这本书的译文质量也相当高。我一直认为,好的译文是能够让读者在阅读过程中,几乎忘记译者的存在,而全身心地投入到故事中。这套书的译文就做到了这一点,它既保留了莎士比亚原文的精髓,又符合现代人的阅读习惯,读起来非常流畅,一点也不生涩。我特别喜欢它在描写人物情感的时候,那些细腻且富有张力的词句,能够瞬间抓住我的心。这套书不仅仅是一套书,更是一种文化的载体,一种艺术的呈现。
评分作为一个对文学作品的实体呈现有很高要求的人,这套“莎士比亚四大悲剧(精装典藏版)”无疑是我的心头好。它的包装设计就充满了古典韵味,厚重的封面,精美的纹饰,以及那种令人安心的重量感,都让它在众多图书中脱颖而出。书页的纸张选择了那种略带米白色的高级纸,触感细腻,光泽柔和,即使在灯光下阅读,也不会觉得刺眼,非常适合我这种喜欢长时间沉浸在书海中的读者。我特别看重译文的质量,而这套书的译者功力深厚,他能够用最贴切的语言,将莎士比亚那些充满诗意和哲理的文字,以一种既保留原作韵味又不失现代可读性的方式呈现出来。例如,在阅读《李尔王》时,译者对李尔王从骄傲自大到幡然悔悟的心理转变的描写,简直是神来之笔,每一个词语的选择都恰到好处,让我能够深刻体会到这位老国王的悲凉与无奈。这本书不仅仅是一次阅读,更是一次与伟大的灵魂对话的体验。
评分莎翁的经典永不过时,这套新译本有其独到之处,更贴近原作风格。中英文对照之下,优点一目了然。
评分暑假期间一直想读几本名著,特地选了莎翁的作品。这一版是英中对照,翻译甚佳,领略原文魅力的同时,也可以欣赏优秀的译文,对语言学习和翻译赏析很有帮助,两全其美~另外,名著配上如此精美、有格调的装帧,真是锦上添花。
评分莎士比亚四大悲剧,文学大世界中必须要读的经典。这套是中英对照的,英文来自皇莎剧团版,还有莎学专家的注解,棒棒哒
评分先是被封面吸引,很有设计巧思!版式设计也对阅读很友好,译文很精彩,还附有详细的注释。品味莎翁经典的同时还能学到不少英语用法。这套书的纸张有质感,装帧精美,印刷质量也很高,能感受到出版者的用心,收藏了!
评分很喜欢这套四大悲剧。诗体的翻译非常新鲜,读出了莎翁的字字珠玑。详细的注释也很惊喜,原来莎翁的词汇不仅只有一种含义。读过原版,也读过多种译文,但这套书让我开始深刻理解四大悲剧。对于爱好英语的朋友这套书也非常友好,中英双语读起来很高效,不知不觉就学习了大量实用贴切的词汇。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有