人类历史上头部文学作品,古巴比伦史诗代表作,真实反映了古代苏美尔—巴比伦社会现实,具有强烈的社会生活气息和浓郁的浪漫主义色彩。
日本和苏美尔文学研究专家、翻译家赵乐甡潜心译介,展现两河流域早期人类留下的文学瑰宝。
人类历史上头部文学作品,古巴比伦史诗代表作,真实反映了古代苏美尔—巴比伦社会现实,具有强烈的社会生活气息和浓郁的浪漫主义色彩。
日本和苏美尔文学研究专家、翻译家赵乐甡潜心译介,展现两河流域早期人类留下的文学瑰宝。
普遍的断背山 托李安的福,如今谈起同性恋,大家直接说,“断背山。”因为这个词已经通过新闻媒体的不断轰炸而融入了流行语汇。“他们俩老粘在一起,是不是要断背山啊?”“帅哥都去搞断背山了。”“我就是不知道怎么才能放弃……”这种现象已经有点泛滥。但不管怎么说,同样...
评分有没有人从《吉尔伽美什》里面吉尔伽美什派神妓去降服恩巴都,让他从野人逐渐变成文明人的情节联想到沈从文的《扇陀》啊?我觉得两者在情节上很像,《扇陀》里面国王派扇陀去山中降伏候补仙人,仙人也是被女人给迷住了,随扇陀来到城里,只不过这个故事是完全以此为主线的。挺...
评分“吉尔伽美什呦,你要流浪到哪里? 你所探求的生命将无处寻觅。 自从诸神把人创造, 就把死派定给人无疑, 生命就保留在他们自己的手里! …… …….” ——《吉尔伽美什》第十块泥板•三(B) 吉尔伽美什为大神阿鲁鲁所创造,他身世非凡、膂力过人、英姿绝伦,他“三分之二...
评分为什么辽宁人民出版社居然会在2015年出版这样一本书,这恐怕是一个迷。今后我大概会对辽宁人民出版社的书敬而远之,读下来觉得它的态度太过敷衍,根本感觉不到对读者的尊重。 吉尔伽美什史诗一共也就12块石板,经历了两千多年的侵蚀,留存下来的连贯词句已经不多了,大部分段落...
译文没问题,但编辑极差,满篇印刷校对错误
评分吉尔伽美什想追求永生,长生不老的乌特纳匹施却对他说,为什么你要不断地追逐悲伤呢?永生真的是件极度悲伤的事情。
评分残缺的泥板,不知名的乐器,没尝过的美味,令人费解的谚语,离谱的修辞……面对这些还是明白,我们得到的只能是文明的尸壳。万分惋惜,但那些试图使之复活的人也值得敬佩。 之前版本删去的已经补上,不过没有见到gay♂尔伽美什,不知道此种说法来自哪里,没有对比别的版本,或许是解释者一厢情愿,也或因为复原的困难,多有补入,确有也说不定。 很多地方读着读着就觉得要是唱出来(如《乌尔覆灭哀歌》)或者是演出来(如《伊南娜下冥府》《伊什妲尔下冥府》《牧神与农神之争》)就好了。比如伊南娜穿戴上七件衣饰,下冥府后,按冥府的规矩,又一一摘去,这用肢体表现出来一定非常好。 最亲近的神大概是水与智慧神埃阿,总是偷偷给别人出主意帮忙,有时显得可爱(或许不是)。 最期待看到故事的是瘟疫神埃拉,但没看出什么情节,无非是杀来杀去。
评分可以看到很多后来神话的原型,比如大洪水,生命之舟,地狱巡游。可读性不是很强,因为残章断简太多了,但是有些部分比如吉尔伽美什询问长生法的部分还是蛮有趣的。
评分内容方面,开篇译序作为全书导读,归纳得相当到位,还原出一个混沌善的金皮卡。 翻译方面,不管是泥板缺失文字的推敲,抑或是韵脚的拿捏,翻译得恰到好处,尽管明显带有上个世纪的翻译腔。 装帧方面,文字几乎紧贴页脚,阅读感极差。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有