布罗茨基诗歌全集(第一卷 上)

布罗茨基诗歌全集(第一卷 上) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:上海译文出版社
作者:[美] 约瑟夫·布罗茨基
出品人:
页数:487
译者:娄自良
出版时间:2019-4
价格:98.00元
装帧:精装
isbn号码:9787532779871
丛书系列:约瑟夫·布罗茨基作品
图书标签:
  • 诗歌
  • 布罗茨基
  • 约瑟夫·布罗茨基
  • 美国
  • 诗集
  • *上海译文出版社*
  • 美国文学
  • 布罗茨基
  • 诗歌
  • 全集
  • 第一卷
  • 俄罗斯文学
  • 现代诗歌
  • 文学经典
  • 诗歌集
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

1987年诺贝尔文学奖得主布罗茨基诗歌全集

世界范围内继英语和俄语后的第三个语种版本

-

◎ 编辑推荐

作者布罗茨基是1987年诺贝尔文学奖的主,已经被公认为是世界范围20世纪最伟大的诗人之一,国内无论普通读者还是学术界都对他非常关注。本次出版将华语世界第一次也是最大规 模地全面翻译出版布罗茨基的诗作全集,也是世界范围内除了英语和俄语外的第三个语种的译本。

采用公认最权威的俄语版BIBLIOTEKA POETA 作为翻译底本,作者本人也参与了这一版本的编纂和修订。这一底本的编纂者洛谢夫是作者生前的好友也是世界范围内最优秀的布罗茨基专家之一。从内容上不但译出布罗茨基一生创作的所有诗作,而且将最为详尽、最具研究性和学术性的背景材料、评价与注释也一并译出。

本次发行的《布罗茨基诗歌全集 第一卷(上)》中,有一篇长达7万多字的由洛谢夫为布罗茨基所做的文学传记,对布罗茨基的人物生平、文学创作、思想变化都介绍得非常详尽,具有极高的学术价值。

-

◎ 内容简介

本套书收录了20世纪最伟大的诗人布罗茨基用俄语写作以及由他本人或在他本人的帮助下由英语译为俄语的全部诗篇,囊括了诗人一生中最重要、最著名的诗歌作品。本次出版这套书的第一卷的上册,主要内容为《佩尔修斯之盾——约瑟夫•布罗茨基的文学传记》及诗集《在旷野扎营》中的大部分诗歌。布罗茨基的文学传记,是洛谢夫结合自己与布罗茨基的交往和对他的研究所做,对布罗茨基的人物生平、文学创作、思想变化都介绍得非常详尽,具有极高的学术价值。《在旷野扎营》是布罗茨基出版的第一部诗集,内容均为他的早期作品,本卷中收录了七十首短诗和叙事诗《伊撒和亚伯拉罕》。对于布罗茨基来说,这些作品在其诗歌的道路上则标志着其风格的形成和确立:结构手法、词语的形象体系(象征性词汇)、独创性的诗律。

作者简介

约瑟夫·布罗茨基(Joseph Brodsky,1940—1996)

著名俄裔美籍诗人,他对生活具有敏锐的观察和感受力,思想开阔而坦荡,感情真挚而温和。他的诗充满了俄罗斯风味,特别是在流亡国外之后,怀乡更成为他的重要诗歌主题之一。在艺术上,他始终“贴近两位前辈诗人,阿赫玛托娃和奥登”,追求形式上的创新和音韵的和谐。1987年,在他47岁时,以其“出神入化”“韵律优美”,“如交响乐一般丰富”的诗篇,由于他的作品“超越时空限制,无论在文学上及敏感问题方面,都充分显示出他广阔的思想和浓郁的诗意”,以及“为艺术英勇献身的精神”荣获诺贝尔文学奖,成为这项世界性文学大奖继加缪之后又一位年轻的获奖者。布罗茨基已经被公认为20世纪最伟大的诗人之一。

目录信息

佩尔修斯之盾
——约瑟夫·布罗茨基的文学传记001
短诗和叙事诗141
在旷野扎营143
丘陵145
1. 圣诞节浪漫曲145
2. 献给约翰·多恩的大哀歌148
3. “你要回归故土。那又怎样……”155
4. 从市郊到市中心156
5. “那天晚上我们看见……”162
6. “现在我越来越感到疲惫……”164
7. 选自《英国老歌》165
8. “新住户觉得家里的一切都格格不入……”166
9. 丘陵167
10. “你将在黑暗中疾驰,沿着一望无际的寒冷的丘陵地带……”175
11—12. 十四行诗二首177
13. 以撒和亚伯拉罕179
14. “傍晚他冻僵在门口,只见……”200
15. “你感觉到,火苗在摇曳着渐渐熄灭……”203
16. 动词204
17. 有题词的诗206
18. 关于费佳·多布罗沃利斯基的短歌208
19. 云彩飘过209
20. 致А.А.阿赫玛托娃211
21. 十四行诗213
ANNO DOMINI214
22. “我搂着双肩,看了看……”214
23. 天使之谜215
24. 蜜月片段218
25. “你,红胸鸲,从三株灌木丛中……”219
26. 幸福的冬季之歌220
27. 发扬克雷洛夫精神222
28. 学龄儿童读物224
29. 预言225
30. “拒绝悲伤的清单——吝啬鬼……”227
31. ANNODOMINI229
32. 前往斯基罗斯岛的路上233
33. 哀诗235
34. 诗节236
35.POSTSCRIPTUM240
36. 蒂朵和埃涅阿斯241
37. 六年后243
喷水池245

38. “穿着棉袄的园丁像一只鸫鸟……”245
39. 大车队247
40. 忧伤和柔情248
41. 在道路泥泞的时期250
42. 北方的边疆252
43. “上帝在乡村不是生活在角落里……”254
44. “岁月在我的上空飞逝……”255
45. “我窗外,木窗窗外,有几棵树……”256
46. “生了炉子。火焰在黑暗中闪动……”257
47. 俄耳甫斯和阿尔忒弥斯258
48. 1965年1月1日259
49. 黄昏260
50. 烛台261
51—57. 选自《校园诗集》263
58. “学会与人群隔绝以后……”278
59. 1939年9月1日279
60. 寄语诗歌280
61. 喷水池282
62. 洗衣桥284
63. 近于哀诗285
64. 雅尔塔的冬日黄昏286
65. 四月的诗287
在旷野扎营288
66. 艾略特之死288
67. 致一位女诗人292
68. 致罗马的老建筑师295
69. 玻璃瓶里的信300
70. 献给奥古斯塔的新四行诗311
71. 容器里的两个小时317
72. 在旷野扎营323
73. 再见,韦罗妮卡小姐326
注释333
· · · · · · (收起)

读后感

评分

1964年,布罗茨基在捷尔任斯基区的法庭上接受审判,罪名是不劳而获,几近于莫须有。记者维格多罗娃在被法庭撵走前写的庭审记录震撼了西方的知识界,其中有这样一段令人印象深刻的问讯: “女法官:总之,您有什么特长? 布罗茨基:诗人,诗歌翻译家。 法官:谁承认您是诗人?把...  

评分

1964年,布罗茨基在捷尔任斯基区的法庭上接受审判,罪名是不劳而获,几近于莫须有。记者维格多罗娃在被法庭撵走前写的庭审记录震撼了西方的知识界,其中有这样一段令人印象深刻的问讯: “女法官:总之,您有什么特长? 布罗茨基:诗人,诗歌翻译家。 法官:谁承认您是诗人?把...  

评分

原文地址:http://www.qh505.com/blog/post/5593.html 在这里,我想到的 不是诗歌,而是:罪孽。我写诗 越来越少了。 ——《寄语诗歌》 写诗越来越少,是因为那条路足够漫长,是因为可能被岁月淹没——连同诗人,在“罪孽”的世界里,一种诗意的心被遗忘,悲痛会像死亡一样降临...  

评分

布罗茨基的诗极难翻译,所以出版前一直也不敢抱太大希望。五一期间买了书,现在还在读《佩尔修斯之盾》,娄老师对某些译名的处理着实令我吃惊,编辑也不够严谨啊。 目前才读到65页,试举几例: 1.经作者A.苏梅尔金认可的译本,应该是经作者认可的A.苏梅尔金的译本 2.LESS THAN ...  

评分

用户评价

评分

读的时候除了感受到诗歌本身的震撼,也感受到个人阅读经验的深深的连结。布罗茨基这样的诗句:“获得拯救的意愿乃是——温顺之母。” “你的祭品是怎样的,神谕也就是怎样的。” 如果不看出处,我会以为是西蒙娜·薇依的句子。他个人更是做人的典范。拿他做尺度,得到的大多会是沮丧。不过我要加油,获取力量。爱你~永远爱你~

评分

太值了。自成一个体系,用写长篇小说的能力写诗,且老早就掌握了用诗来叙事的要领。布罗茨基就像一个能伸能缩、可360度旋转的转播镜头,在把一切揽入视野和把视野交还给一切之间,游刃有余地来回转换。

评分

小布的早期诗,长诗、组诗更优秀,几首相当好,那种从诗意上囊收万物的能力简直叫人惊叹。翻译,不敢轻易说不好吧,但译者有时为了忠实原文,不遵从汉语语法,读起来挺怪异,个别用词也不够讲究,个人以为那不像是小布的语感。另外,既然中文已经有了“美杜莎”这样的通行叫法,又何必再译作“墨杜萨”?“小于本人(less than one)”似也不必。能出全集自然是好,可一想到译者还要再来三本,心头竟有些苦涩……╯□╰

评分

非常好的译本。从此把布罗茨基归入男神系列。不愧是当代普希金,诗歌的翻译难度之大,仅从几首诗歌就可以想见。洛谢夫的序言非常好了,奈何自己对于其中精妙之处不得领悟到位。看了一下豆友的评论,对于这么难的诗歌为了整体的完整性。损失一定汉语文本的诗意也没啥大不了的啊。布罗茨基应该是整个二十世纪俄罗斯文学最具有天才的诗人了,没有之一。也是一个自学的好榜样。佩服他的毅力和深入的文学洞见,简直就是神来之笔啊每篇诗歌。也是二十世纪俄罗斯文学最大的传奇了。他的骄傲率真,和对学问的谦虚,真令人敬佩。从这个诗作的整体难度,对于音节和音韵,以及意象等等把握来看。这种诗歌的翻译难度…另国内刘文飞老师真是太适合研究布罗茨基了。毕竟研究布罗茨基就要俄语英语诗歌散文等等一盘通吃啊。辛苦了刘老师。也辛苦了娄自良老师的翻译????

评分

现已加入译者黑名单套餐

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有