大西克礼是日本现代美学史上有重要贡献的、具有自己独特而系统的美学理论体系的美学家,是日本现代美学由明治、大正时期向昭和前期以及由昭和前期向昭和后期即战后的过渡和转型过程的重要中介。
《幽玄·物哀·寂》对日本传统美学的三大关键词 “幽玄”、“物哀”、“寂” 进行了系统深入的剖析和阐释,以其体系性的建构、文化语义学的方法、细致的理论分析、独到的阐发与见解,而在日本传统文论与美学的研究中卓荦超伦,堪称日本乃至东方美学的经典著作。本书将大西克礼的美学研究“三部曲” 《“幽玄”论》《“物哀”论》 《“寂”论》合为一卷。
《幽玄·物哀·寂》对于中国读者深入理解日本民族的美学观念与审美趣味,对于有效把握日本文学艺术的民族特性乃至日本民族的文化心理,对于比较诗学与比较文学的研究,都极有参考价值。
大西克礼(1888-1959),毕业于东京大学美学专业,1930年后长期在东京大学担任美学教职,1950年退休后仍埋头于美学的翻译与研究,译作有康德的《判断力批判》等,著有《〈判断力批判〉的研究》(1932)、《现象学派的美学》(1938)、《幽玄与哀》(1940)、《风雅论——“寂”的研究》(1941)、《〈万叶集〉的自然感情》(1944)、《美意识论史》(1950)、去世后出版《美学》(上、下两卷,1960-1961)、《浪漫主义美学与艺术论》(1969)等,是日本学院派美学的确立者和代表人物。
有些书,即使非常需要,也下了很大决心,还是有读不下去的。比如王向远翻译的《幽玄·物哀·寂》,大西克礼作为日本控美学集大成者,在这本书是,对日本传统幽玄、物哀、寂三大美学概念追根溯源,引经据典,进行了深入剖析和阐释。 本想对日本美学向度有一个深入了解的想法过于...
评分文|轻禅 美学,严格意义上说是哲学的分支,其起源也是西方国家。如果读黑格尔的《美学》一书,不难发现美学涉及范围甚为广泛,包含文学、艺术、绘画、雕塑、音乐等方面。西方美学注重的感官的体验,但西方美学的理念传递到东方国家,因历史、文化、环境等因素渐生出独有的...
评分文|轻禅 美学,严格意义上说是哲学的分支,其起源也是西方国家。如果读黑格尔的《美学》一书,不难发现美学涉及范围甚为广泛,包含文学、艺术、绘画、雕塑、音乐等方面。西方美学注重的感官的体验,但西方美学的理念传递到东方国家,因历史、文化、环境等因素渐生出独有的...
评分 评分文|轻禅 美学,严格意义上说是哲学的分支,其起源也是西方国家。如果读黑格尔的《美学》一书,不难发现美学涉及范围甚为广泛,包含文学、艺术、绘画、雕塑、音乐等方面。西方美学注重的感官的体验,但西方美学的理念传递到东方国家,因历史、文化、环境等因素渐生出独有的...
说实话,这本书的阅读体验非常具有挑战性,但正是这份挑战性,让我产生了强烈的探究欲。它不像市面上那些流行的快餐读物,读完就忘,而是像一块璞玉,需要时间和耐心去打磨才能显露出其光芒。书中对“幽玄”的阐述,尤其让我印象深刻。它并非简单的晦涩难懂,而是一种对言语界限之外的意境的捕捉和表达。作者似乎总能找到最精准却又最克制的词汇,去描绘那些难以名状的情感与氛围。我感觉自己像一个初学乍练的茶道师,努力去模仿每一个动作的韵律,去理解每一次停顿背后的含义。这本书迫使我跳出日常思维的桎梏,去重新审视那些被我们习以为常的事物——一束光影,一段旋律,一片落叶。它的结构是跳跃的,但这种跳跃并非杂乱无章,而更像是意识流的自然延伸,充满了哲学思辨的张力。
评分这本书真正打动我的地方,在于它毫不回避地触及了人类情感中最深层、最隐秘的部分——那种对逝去之美的无可奈何的留恋。它没有提供廉价的安慰剂,而是邀请读者直面这种“哀愁”,并从中提炼出一种高贵的审美情趣。行文的节奏把握得极好,如同山间的溪流,时而湍急激烈,那是思想碰撞的火花;时而平缓开阔,那是对宇宙亘古不变的敬畏。我喜欢作者对意象的运用,那些被赋予了深厚文化底蕴的符号,在作者笔下焕发出新的生命力。读完之后,我的内心似乎被清洗了一遍,那种浮躁感被一种沉淀下来的、带着淡淡忧伤的美感所取代。这不仅仅是一本书,更像是一次精神上的洗礼,让我对“活着”这件事有了更复杂、也更丰盈的理解。
评分这本书的语言风格极其典雅,但又保持着一种令人惊叹的现代感。它成功地将古典美学的概念,用一种能够被当下读者理解和感悟的方式重新包装和诠释。我特别注意到作者在引用和化用古典文献时的手法,绝不是生硬的堆砌,而是如同呼吸一般自然地融入到论述的肌理之中。每一次翻阅,都会有新的感悟浮现,这让我意识到这本书的阅读价值是持久且不断迭代的。它不是那种读完就可以束之高阁的书籍,更像是需要时常翻阅、重新体味的工具书,只不过它的工具并非教你如何做事,而是教你如何更深层次地“感受”世界。我甚至开始尝试用书中描述的视角去看待我日常的工作和生活,那种对细节的捕捉和对瞬间的珍视,确实带来了微妙的积极影响。
评分这本《幽玄·物哀·寂》的标题本身就带着一种难以言喻的东方韵味,初读之下,我仿佛被拽入了一个充满古典气息的审美殿堂。它并非那种直白的、说教式的哲学探讨,而更像是一场穿越时空的感官之旅。作者的文字功力深厚,描绘事物的笔触细腻得让人心颤,仿佛能触摸到那转瞬即逝的美。尤其是在论及“物哀”时,那种对事物无常的喟叹,那种对转瞬即逝的瞬间保持敬畏与珍惜的态度,深深地触动了我。读这本书的过程中,我常常会停下来,望着窗外,陷入沉思。它并非提供了一个简单的答案,而是提供了一套理解世界的视角,一套植根于东方文化深层结构的感知系统。阅读的体验是缓慢而醇厚的,需要静下心来细细品味,如同品尝一杯陈年的清酒,初入口可能平淡无奇,但回甘悠长,余味无穷。这种美学体验是内敛的、深邃的,需要读者主动去挖掘和感受。
评分对于一个习惯了西方叙事逻辑的读者来说,这本书的叙事和论述方式无疑是革新的。它没有那种线性的、A到B的逻辑推进,而是更像是一幅展开的、多层次的画卷,每一个部分都与其他部分产生微妙的共振。我最欣赏的是作者在描绘“寂”时的那种近乎于禅定的平静感。那种宁静并非空无一物,而是一种万物归于本真之后的澄澈。读到那些关于空间和时间的论述时,我常常会产生一种错觉,仿佛时间真的慢了下来,周遭的喧嚣都被一种无形的力量隔绝在外。这种沉浸式的阅读体验,极大地拓宽了我对“存在”本身的理解。这本书更像是一面镜子,映照出的是我们内心深处对纯粹美和宁静的渴望,以及对时间流逝的无奈与接纳。
评分虽然这样的概念有些矫情,但是还是要给日本美学家点赞
评分超凡脱俗,崇高幽远
评分难懂~只能感到那一点「雰囲気」~
评分王向远教授的翻译优美流畅,他翻译的《源氏物语》段落优美哀切,令人动容。书本身内容不用说,我自己特别喜欢那一句:“花儿无心而开,我却被花儿吸引了,不可自拔,真是遗憾啊!” 由此,和歌是哀伤的文学,俳谐是悟道的文学。
评分“幽玄”和“物哀”的内容确实是复杂多义、模糊朦胧、难以捕捉的。作者和译者都很辛苦,把一种只可意会的东西用文字表达出来。说实话这本书并不好看。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有