评分
评分
评分
评分
想揍死几个月前夸过这个译版的自己……已经不是翻得硬的问题了,完全就是把相关的释义往一起堆。我看他/她是把所有的能力都交代给Do not go gentle into that good night那一首了。越来越觉得诗歌只能去看原版,谁翻都一样。
评分我的朋友们是高跷上的敌人,脑袋藏在狡猾的云中。如果我的旅行造成痛苦,请把方向折成一个弧,或者变成柔软的形状,跳过九个消瘦的月份
评分这个译本有问题。
评分这个译本有问题。
评分画面感好强。though lovers be lost love shall not 【自动脑补买卖不成情义在XD
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有