我们策划编辑这一套“入门手册”,让作者特别针对刚刚完成大学学业进入硕士生时期的人编写,意在引导他们知道初步的“研究方法”,以区别大学阶段的“常识学习”。
这套学术研究入门手册的编撰者,都是“学有所成”而且是“术有专攻”的学者,专业各有偏重,领域宽窄不一,但是,我想在他们撰写的这本入门书中,都必然包括“历史”、“方法”和“视野”这三方面。所谓“历史”,就是了解本领域的历史即学术史,知道在自己之前,前辈和同行已经做了些什么,是怎么做的,因此可以“踏在前人搭好的桥板上”,不必重起炉灶“而今迈步从头越”,也不能掩耳盗铃装作自己是“垦荒”或“开拓”。所谓“方法”,就是选择本领域目前最通行和最有效的方法,一一加以解说,并选择若干最好的典范论著,让阅读者“见贤思齐”,哪怕是“照猫画虎”,因为最初的研究不妨有一些模仿,当然模仿的应当是最高明的杰作,这才是“取法乎上”。所谓“视野”,就是开列出中国和国外在本领域最基本的和最深入的论著,使得研究生不至于“拣到篮子便是菜”,反而漏掉了必读的经典,形成引用参考文献的“随意”。这一部分可能包括了超出硕士生,甚至可以提供给博士生使用的、中外文的“进阶书目”,通过参考文献提供更广阔的学术视野,让阅读者通过简单的论著名录,知道世界上的同行在做些什么。
目 录
前言
1 引论
一、 何谓比较文学?
二、审美历史主义、法国影响研究和美国平行研究
三、 文学理论的兴衰
四、 全球眼光与多元视野
五、 结语
2 中西比较文学的挑战和机遇
一、 从边缘走向中心
二、 中西比较面临的挑战
三、 文学理论与中西比较
四、 中西比较方法浅论
3 比较文学研究典范举例
一、 知识准备与范例的意义
二、 终结、意义和叙事
三、 多元的世界文学新概念
4 中西比较研究典范举例
一、 理论的理解和表述
二、 中西诗论的融合
三、 外国文学与比较文学
四、 中西会通的典范
五、 结束语
5 参考书目
一、 中文书目
二、 英文书目
张隆溪,北京大学英国文学硕士,美国哈佛大学比较文学博士,香港城市大学比较文学与翻译讲座教授。从事中西比较研究,主要著作有《二十世纪西方文论述评》(1986);The Tao and the Logos(1992,中译《道与逻各斯》,1998,2006);Mighty Opposites(1998);《走出文化的封闭圈》(2000,2004);《中西文化研究十论》(2005);Allegoresis:Reading Canonical Literature East and West(2005);《同工异曲:跨文化阅读的启示》(2006);Unexpected Affinities:Reading across Cultures(2007)等。
比双语能力和知识更重要的应该是热情、宽容和好奇吧!感受到作者语调平和,心态应该也是很公正的,基本上认同他的观点。 其实比较完以后,可能会产生这样的感觉:虽然他们和我们不完全一样,但他们也是人耶! 唯一不太认同的是作者对杨周翰的附和。杨周翰将弥尔顿的悼亡诗与中...
评分 评分这本书的语言风格有一种独特的张力,它在保持学术严谨性的同时,又时不时流露出一种诗意的洞察力,读起来完全不觉得枯燥。那种对文学现象背后潜藏的人类共通情感和文化焦虑的捕捉,常常让人拍案叫绝。比如在分析某一主题在不同文化间传播时,作者不是简单地做平行比较,而是深入挖掘了文化移植过程中产生的“失真”与“重构”,这种对“中间地带”的关注,极富现代性。书中引用的文献资料也极为考究,从冷门的小册子到最新的顶尖期刊文章,无不被信手拈来,体现了作者深厚的学术积累。阅读过程中,我多次停下来,不是因为不理解,而是因为被某个精彩的论断或精妙的比喻所触动,需要时间去回味和消化那种思想的冲击力。
评分这本书的装帧设计实在让人眼前一亮,那种沉稳又不失雅致的墨绿色封面,配上手工烫金的书名,拿在手里就感觉分量十足,透露着一股学术的庄重感。内页的纸张选择也非常考究,米白色的纸张,不仅阅读起来眼睛不容易疲劳,那种略带纹理的触感,也让翻阅的过程成为一种享受。更值得称赞的是,排版极为精良,字体大小适中,行距和段落间距的留白处理得恰到好处,使得即便是密集的引文和注释,也显得井井有条,没有丝毫拥挤压迫感。我常常在想,一本好的学术著作,不仅仅内容要硬核,外在的呈现方式同样是与读者沟通的第一媒介,这套书在这方面无疑做得非常出色,体现了出版方对知识的尊重和对读者的关怀。初次捧读,光是这份对书籍本身的匠心打磨,就已经让我对接下来要探索的内容充满了期待,感觉像是在进行一场精致的文化之旅的启程。
评分这本书的论证逻辑构建得如同精密的钟表结构,每一个部分都紧密咬合,推动着整体的论述向前推进,毫无赘余或跳跃。它最成功的地方在于,它不是简单地罗列前人研究成果的集合,而是构建了一套清晰的问题意识和研究路径。作者在处理不同学派之间的对话与冲突时,展现出了极高的学术定力和公正性,既没有偏袒任何一方,又能清晰地指出每一种理论范式在解释特定现象时的优势与局限。我发现,书中对研究方法的介绍部分尤其实用,它详尽地列举了不同研究设计如何对应不同的研究问题,甚至提供了如何构建有效访谈提纲的实操建议,这对于正在摸索研究方向的研究生来说,无疑是雪中送炭的宝贵资源。它提供的不只是“是什么”的知识,更重要的是“如何做”的工具箱。
评分初次翻阅这本书,我立刻被作者那娓娓道来的叙事方式所吸引,它不像某些理论专著那样晦涩难懂、高高在上,而是像一位经验丰富的导师,耐心地引导着初涉此领域的学习者。作者在梳理宏大理论框架时,总是能巧妙地穿插一些生动的案例分析,这些案例的选择极其具有代表性,从古希腊的神话原型到近现代的跨文化叙事,视野之广阔令人叹服。特别是对于几个核心概念的界定时,作者没有止步于简单的定义,而是深入挖掘了其历史流变和社会语境,使得原本抽象的术语变得鲜活起来,具有了可操作的研究视角。我尤其欣赏其中对于“互文性”的阐释,作者没有陷入纯粹的文本游戏,而是将其与权力结构、文化身份的构建紧密联系,展现了一种批判性的深度。读完前几章,我感觉自己的思维框架被极大地拓宽了,原本模糊的概念边界变得清晰而富有弹性。
评分从一个实际操作者的角度来看,这本书在教学和自学中的适用性极高,这主要归功于其清晰的章节结构和大量的“思考题”。每一章的末尾都有几组精心设计的开放性问题,它们的设计绝非简单的知识点回顾,而是要求读者立刻投入到分析和批判的实践中去。这迫使读者不能只是被动地接受信息,而是必须主动地将书中的理论工具应用到具体的文学文本分析中去。我尝试用其中提出的“文化解码”模型去分析我正在研究的一组当代小说,发现它提供了一个非常有效的切入点,立刻打破了我原有的僵局。这本书成功地弥合了理论学习与实际研究之间的鸿沟,它不是一本放在书架上落灰的参考书,而更像是一个可以随时激发灵感、指导实践的伙伴,其价值远超其定价。
评分不算很好。
评分薄薄的一本入门指南,然而大部分在胡说八道、东拉西扯。对复旦教授的印象跌破眼镜。
评分“像钱锺书先生那样读书多、思考深、真正说得上学贯中西的学界前辈,对东西方文化传统都有超出一般专家的了解、认识和修养,就绝不会轻言文化的独特性,更不会断言东西方毫无共通可比、相互借鉴之处。往往是读书少、知识面较窄的人,反而勇气与眼界成反比,简直越少,胆子越大,越敢于一句话概括东方,再一句话又概括西方,把东西方描述成黑白分明、非此即彼的对立。”
评分哈哈,读完的感受竟是“想投身于新兴又艰辛的中西比较文学事业”?…以小见大的入门书:)
评分第四章论述朱、杨、钱三先生的比较文学研究着实很有启发,不愧是钱锺书先生的高徒~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有