圖書標籤: 翻譯 聖經 語言學 傳播 聖經翻譯與譯本 晚清 翻譯史 近代史
发表于2024-11-25
域外資源與晚清語言運動 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《聖經》中譯及其在華傳播的語言文化影響是一個重要的研究課題,該書從追求“言文一緻”的聖經白話翻譯實踐、“歐化白話”的形成及結構特點、用羅馬字母“拼寫漢字”的各種嘗試與努力,以及西南少數民族文字的創製等多個方麵,展開對上述主題的探討,其內容豐富、全麵而係統,就其整體性把握與研究而言,在學術界尚屬首次。書中對許多內容的呈現,都具有新鮮性;對不少具體問題的考察與分析,均具有探索性。作者對於聖經多種文本積纍豐厚,嘗試融閤曆史學、宗教學和語言學的有關知識和方法,將在華基督教史的研究帶入到一個更為寬廣的視域中,拓展齣瞭一片學術的新天地。
趙曉陽,1964年齣生於重慶,曆史學博士。中國社會科學院近代史研究所研究員,博士生導師。 995年7月,進入民政部地名研究所工作。2002年1月,進入中國社會科學院近代史研究所工作,2003年評為副研究員,2012年評為研究員。研究中國基督宗教史、近代社會史、中西交流史,成績斐然。
平易,聖經譯本讀的蠻多的。關於譯詞梳理那章對論文有用。
評分所用的文獻真是硬核!!!史料整理得非常清晰瞭!!!
評分很好的題目,資料綫索清晰,惟其論語文運動數章,可能期待太高瞭,略覺平乏。
評分所用的文獻真是硬核!!!史料整理得非常清晰瞭!!!
評分平易,聖經譯本讀的蠻多的。關於譯詞梳理那章對論文有用。
評分
評分
評分
評分
域外資源與晚清語言運動 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024