英文疑难详解

英文疑难详解 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:后浪丨北京联合出版公司
作者:钱歌川
出品人:
页数:352
译者:
出版时间:2018-3
价格:45.00元
装帧:平装
isbn号码:9787559612717
丛书系列:
图书标签:
  • 英语
  • 英语学习
  • 翻译
  • 语法
  • 钱歌川
  • 英文
  • 后浪
  • 工具书
  • 英文学习
  • 疑难解析
  • 语法详解
  • 词汇拓展
  • 阅读理解
  • 写作指导
  • 语言运用
  • 基础强化
  • 实用技巧
  • 应试辅导
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

翻译家钱歌川先生的英文答疑小课堂

从200个具体问题出发,讲述词法、句法、中英差异等多个方面的疑难知识

举例大量英文著作原句,一本绝不枯燥的语法书

....................

※编辑推荐※

☆翻译家钱歌川先生的英文答疑小课堂,本书采用:

1.有的放矢的问答模式:本书采用问答模式,对读者提出的英语疑难问题进行详细的解答,具有极强的针对性、实用性。

2.系统科学的问题分类:书中将200个问题分为13大项,从各种词类的使用方法上升到语法及表达方式,再到中英语差异和成语研究等语言的文化层面,有利于读者由浅及深地学习。

3.由点及面的系统解答:虽然作者是针对具体问题进行解答,但每一个问题都会举出大量的例句,穷尽问题所涉及知识点的方方面面,消除读者的知识盲点。

☆较规整刻板的语法书,本书中有更多文化层面上的讲解,以及关于语言用法的历史渊源的探索,此类内容更方便读者在真实的文化和历史语境中深刻地把握各类语言用法。

....................

※内容简介※

本书包含名词、代名词、形容词副词、冠词、动词、助动词、准动词、连词、介词、文句及表现法、单字研究及辨异、中英不同的表现法、成语的意义和用法13 大项,对200 个英语疑难问题进行了详细解答。

书中涉及英国英语与美国英语的差异、英语习惯表现法、汉英表达方式的不同等多方面英语知识,是《翻译的基本知识》与《翻译的技巧》的具体化与有益延伸,可令读者掌握扎实、灵活、熟练的英语知识,提高英语运用能力。

《语言的迷宫:词语的精妙运用与语法的奥秘》 本书并非一本简单的词典或语法手册,而是一次深入探究英语精妙之处的旅程。我们旨在带领读者穿越语言的重重迷雾,揭示那些常常被忽略却至关重要的细节,让每一个词语都焕发生命力,让每一个句子都清晰有力。 第一部分:词语的生命力——字里行间的深意 英语词汇的丰富性令人惊叹,然而,仅仅知道词义远不足以掌握其精髓。本书将深入剖析: 同义词的细微差别: “happy” 与 “joyful”,“sad” 与 “melancholy”,看似相同,实则蕴含着截然不同的情感色彩和使用场景。我们将通过大量的实例,辨析这些词汇的细微差别,让读者能够精准地捕捉并运用最贴切的词语。例如,理解“happy”通常指一种普遍的愉悦感,而“ecstatic”则表达一种极度的狂喜;“sad”是泛指的悲伤,而“grief”则指向因失去而产生的深切悲痛。 形近词的陷阱与巧用: 诸如 “affect” 与 “effect”,“principal” 与 “principle”,“complement” 与 “compliment” 等形近词,常常是学习者混淆的重灾区。我们将一一梳理这些词汇,阐释它们各自的词性、含义和用法,并通过对比分析,帮助读者牢固掌握,避免望文生义的错误。我们将深入探讨“affect”作为动词表示“影响”,而“effect”多用作名词表示“效果”;“principal”既可作形容词表示“主要的”,也可作名词表示“校长”,而“principle”则是“原则”;“complement”表示“补充”,而“compliment”则指“赞美”。 词缀的魔力: 英语中大量的词汇是通过添加前缀和后缀形成的。理解这些词缀的构成原理,如同掌握了开启词汇宝库的钥匙。我们将系统介绍常见的词缀,并展示它们如何改变词义,从而极大地拓展读者的词汇量和理解能力。例如,掌握“-able”和“-ible”表示“可以……的”,“-less”表示“没有”,“-ful”表示“充满……的”,“-ment”表示“……的行为或状态”等。 固定搭配与惯用语: 语言是活的,词语的组合并非随意。许多词语总是成对出现,形成牢固的搭配。熟悉这些搭配,是让语言听起来地道、自然的秘诀。我们将精选最常用、最核心的固定搭配和惯用语,解释其含义和用法,帮助读者摆脱生硬的翻译腔。例如,“make a decision”(做决定)而非“do a decision”,“take a shower”(洗澡)而非“have a shower”,“break the ice”(打破僵局)而非“cut the ice”。 第二部分:语法的脉络——句子构建的艺术 语法并非枯燥的规则堆砌,而是组织思想、表达逻辑的框架。本书将从全新的视角审视英语语法: 时态的微妙转换: 英语时态的丰富性是其表达时间流逝和事件关联性的重要手段。我们将不仅仅是罗列时态的构成,更侧重于讲解不同时态之间的细微差别,以及它们在特定语境下的选择逻辑。例如,区分“I have been studying for three hours”(我学习了三个小时了)与“I studied for three hours yesterday”(我昨天学习了三个小时),前者强调过程的持续,后者强调过去的动作完成。 从句的精妙运用: 无论是定语从句、状语从句还是名词性从句,它们都是构建复杂句式、丰富信息表达的利器。我们将深入剖析各类从句的功能和连接词,通过示范性句子,帮助读者理解如何在表达中巧妙地嵌套信息,使句子层次分明、逻辑严谨。例如,讲解定语从句如何为名词提供补充信息,状语从句如何表达原因、结果、条件等,名词性从句如何充当句子的主语、宾语等。 语态的轻重缓急: 主动语态和被动语态的选择,并非简单的句式变化,而是表达者意图的体现。我们将探讨何时使用主动语态以强调动作的执行者,何时使用被动语态以突出动作的承受者或使陈述更加客观、委婉。例如,在科学论文中,被动语态常用于描述实验过程,以突出实验本身而非实验者。 虚拟语气的神韵: 虚拟语气是英语表达假设、愿望、建议等非事实性情况的独特方式,其灵活运用能够极大地提升语言的表达力和感染力。我们将系统讲解各类虚拟语气的构成和用法,并辅以丰富的例句,帮助读者掌握这一“神来之笔”。例如,理解“If I were you, I would go”(如果我是你,我会去的)与“If I had been you, I would have gone”(如果我当时是你,我就会去了)在时间上的区别。 标点符号的呼吸与节奏: 标点符号并非可有可无的装饰,而是句子结构和意义的重要组成部分,它们决定了句子的节奏、停顿和语气。我们将详细解析各类标点符号的用法,帮助读者理解它们如何在无声中引导读者理解文本,使表达更加清晰、准确。 本书的独特之处: 本书并非简单地罗列知识点,而是通过大量的实际例证、对比分析和场景模拟,引导读者在“用”中学,在“悟”中精。我们相信,语言的学习是一个持续探索和发现的过程,而《语言的迷宫:词语的精妙运用与语法的奥秘》将是你在这场探索中最可靠的向导。阅读本书,你将不仅能更深刻地理解英语的结构与逻辑,更能自信、准确、得体地运用英语,让你的表达如行云流水,尽显语言的魅力。

作者简介

钱歌川(1903—1990),原名慕祖,笔名歌川、味橄等。湖南湘潭人。著名的散文家、翻译家、英语学者。1920 年赴日留学。1930 年进上海中华书局做编辑,曾参与创办《新中华》杂志,并担任《中华英语半月刊》主编,在此期间,将大量精力放在英语读物的翻译、编写、出版方面。1936 年入英国伦敦大学研究英美语言文学。1939 年回国后任武汉、东吴等大学教授。曾与鲁迅、茅盾、田汉、郭沫若、郁达夫等文化名人交往,参与文化运动。1947 年春,前往台北创办台湾大学文学院并任院长。六十年代赴新加坡,先后任义安学院、新加坡大学和南洋大学中文系教授。1972 年底, 以70 高龄退出讲台,后移居美国纽约。

钱歌川一生发表了大量散文与英语教学资料,包括《翻译的基本知识》《翻译的技巧》《英文疑难详解》《英文疑难详解续篇》《论翻译》《简易英文文法》《简易英文动词》《美国日用英语》《英语造句例解》等,影响深远。

目录信息

Ⅰ 名 词
Ⅱ 代名词
Ⅲ 形容词、副词
Ⅳ 冠 词
Ⅴ 动 词
Ⅵ 助动词
Ⅶ 准动词
Ⅷ 连 词
Ⅸ 介 词
Ⅹ 文句及表现法
Ⅺ 单字研究及辨异
Ⅻ 中英不同的表现法
ⅫⅠ 成语的意义和用法
出版后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

相对于现在出的书,这本书的印刷和装帧都是顶级的,内部读物,真是特供啊 钱歌川先生渊博,讲解词语时候引用的都是名家小说,很厉害。 我总是觉得民国学者的扎实是现在所罕见的,一本一本的读下去,总结出一些札记心得,称为知识的炼乳,再兑上现在的白话文,润泽大众,现在...

评分

我们相继出版的《翻译的基本知识》和《翻译的技巧》,受到了众多读者的欢迎,这让我们颇感欣慰。钱先生一生心血凝结而成的著作,得以泽被众多今日的英语学习爱好者,这是它们应得命运和荣誉。 读者手中这本《英文疑难详解》和即将出版的《英文疑难详解续篇》,与前...  

评分

相对于现在出的书,这本书的印刷和装帧都是顶级的,内部读物,真是特供啊 钱歌川先生渊博,讲解词语时候引用的都是名家小说,很厉害。 我总是觉得民国学者的扎实是现在所罕见的,一本一本的读下去,总结出一些札记心得,称为知识的炼乳,再兑上现在的白话文,润泽大众,现在...

评分

我们相继出版的《翻译的基本知识》和《翻译的技巧》,受到了众多读者的欢迎,这让我们颇感欣慰。钱先生一生心血凝结而成的著作,得以泽被众多今日的英语学习爱好者,这是它们应得命运和荣誉。 读者手中这本《英文疑难详解》和即将出版的《英文疑难详解续篇》,与前...  

评分

相对于现在出的书,这本书的印刷和装帧都是顶级的,内部读物,真是特供啊 钱歌川先生渊博,讲解词语时候引用的都是名家小说,很厉害。 我总是觉得民国学者的扎实是现在所罕见的,一本一本的读下去,总结出一些札记心得,称为知识的炼乳,再兑上现在的白话文,润泽大众,现在...

用户评价

评分

从一名对语言美学有追求的读者角度来看,《英文疑难详解》不应该只停留在纠错层面,它更应该是一本关于如何提升语言表达“质感”的指南。许多“疑难”的产生,是因为我们用中文的思维框架去套用英文的逻辑,导致表达僵硬。我期待书中能有专门的部分,讨论如何运用复杂的句式结构来增强逻辑的严密性和文章的流畅性,比如如何巧妙地使用插入语、分词结构来避免主句的臃肿。真正的“疑难”往往是句法层面的复杂性,而非简单的词义辨析。我希望它能提供一些关于如何进行“句式重构”的实用技巧,帮助我们打破“主谓宾”的简单循环,构建出更具文学色彩或学术深度的长难句。如果这本书能够引导我们欣赏那些精妙的句法设计,并教会我们如何在自己的写作中模仿和运用,那么它就不仅仅是一本工具书,而更像是一本高级的“写作美学”教程了。我渴望从这本书中找到提升自己语言表达优雅度和复杂度的钥匙。

评分

我对这本书的排版和结构设计抱有很高的期望,因为阅读疑难点本身就需要极大的专注力,如果内容组织得不当,很容易让人在繁杂的解释中迷失方向。我设想,《英文疑难详解》应该采用一种高度模块化且具有清晰索引的结构。每一个“疑难点”都应该像一个独立的知识胶囊,结构紧凑而信息密度高。理想的状态是,它会采用“现象描述—产生困惑的原因分析—多维度解释—地道应用示例—常见误区警示”的五步解析法。我希望它能用流程图或思维导图的方式来梳理那些相互关联但又界限模糊的概念,例如“if only”和“I wish”在表达愿望时的时态搭配差异,单纯的文字描述往往显得苍白无力。如果书中能巧妙地穿插一些历史演变或者语用学背景的解释,那就更好了,这能帮助我们理解“为什么”是这样,而不是简单地“是什么”。总而言之,我期待它在提供深度内容的同时,保持极高的可读性和检索效率,让我在遇到特定问题时能迅速锁定答案,而不是被冗长的引言拖沓。

评分

我个人对英语中那些“约定俗成”的搭配和习惯用法特别敏感,往往书本上很少提及的“边角料”知识,才是区分高级学习者和普通学习者的关键。这本书的“疑难详解”如果真的名副其实,就应该囊括那些在主流教材中被刻意回避的“非标准化”内容。比如,关于介词短语在不同地区英语(美式、英式、澳式)中的细微差异,或者某些看似完全可以互换的连词,在特定正式场合下必须遵守的隐形规则。我希望作者能像一个经验丰富的“语言侦探”一样,去挖掘那些需要通过长期浸泡才能察觉到的微妙语感。例如,某些动词后面跟不定式和动名词的转换,不仅仅是语法的区别,更渗透着说话者对事件的“控制感”差异。如果这本书能提供大量来自真实语料库的统计数据,用量化的方式来佐证某些用法的频率和接受度,那将极大地增强其说服力和实用性。这种基于数据的深度剖析,远比单纯的规则罗列来得更令人信服。

评分

这本书的书名《英文疑难详解》给我带来了极大的期待,尤其是对于那些常年在英语学习的“老兵”们来说,它听起来就像是久旱逢甘霖。我一直觉得,初级的语法书和词汇书我已经基本掌握了,但真正让我感到困惑的,是那些介于“正确”和“地道”之间的微妙差别,是那些在不同语境下会产生细微含义偏移的词组。比如,我常常在阅读外文文献或观看原版电影时,遇到一些看似简单却难以准确把握的搭配,那些书本上鲜有提及的“潜规则”。我期望这本书能深入挖掘这些晦涩难懂的角落,提供超越教科书式的、更贴近真实语言环境的解读。我尤其关注那些被过度简化或被直接忽略的语法细微差别,比如虚拟语气在不同时态下的微妙变化,或者是那些看似同义但实际上存在功能性差异的副词组合。如果这本书能提供大量的原汁原味的语料支撑,用清晰的逻辑链条把这些复杂的知识点串联起来,那将是对我英语学习的巨大助力。我希望它不仅仅是“解释”,而是能“点破”那些困扰我已久的语言迷雾,让我能真正做到举一反三,将这些“疑难”真正转化为“常识”。

评分

拿到这本《英文疑难详解》后,我立刻翻阅了目录,首先被其中对于“被动语态的滥用与规避”这一章节所吸引。作为一名长期需要撰写学术报告的人,我深知被动语态的合理运用是提升文本专业度的关键,但一味堆砌则显得笨拙晦涩。我非常好奇这本书是如何处理这一“灰色地带”的。是提供了具体的使用场景对比,还是深入分析了其背后的修辞意图?我期待看到一些具体的“反面教材”和“优化范例”,而不是空泛的理论陈述。例如,它是否会对比“The decision was made by the committee”和“The committee decided”在语气上的细微差别,并解释在何种情境下前者更能体现客观性或强调“决定”这一行为本身的重要性。此外,对于那些被约定俗成但实际上存在逻辑漏洞的表达,书中是否有独到的见解?我关注的重点在于,这本书能否提供一种更具批判性的视角,去审视我们习以为常的语言习惯,帮助我们将英语运用得更精准、更有力量。这本书的价值,不在于教会我新的知识点,而在于修正我已有的、可能存在偏差的语言认知。

评分

非常详实,先生的双语功底深厚

评分

生动活泼,教会我很多知识,我感觉我现在学习英语的乐趣有所上升,很好,以后还要经常拿出来看。作者旁征博引,这在过去没有搜索引擎前时很难得的。就是很多英语语法都不是大陆的或者现在通用的,有时要去百度。至于纸张问题,的确不好,还比过去后浪世图的贵了十块。

评分

想不到后浪重新出版了这本书,绝对精神食粮,特别认真仔细,非常好看好学。

评分

书的装帧,内容质量,都没得挑 但是吧...作为一名英专生还是想说,里面有些说法有丶过时了,或者说不如现代其他的语法书讲得更系统更有条理,当成历史资料或者钱歌川先生的笔记来看,还是不错的

评分

适合有一定基础的,这本可以对照给自己的写作改错。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有