圖書標籤: 巴金 散文 伊凡·屠格涅夫 詩歌 經典 文學 名傢名譯 俄蘇文學
发表于2024-12-27
散文詩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
屠格涅夫的文學絕唱,最真誠的人生告白;
“一個老年人的手記”,深情、自然、充滿哲理與機鋒;
包括《門檻》《鴿》等膾炙人口的名篇。
新增附錄:最新發現的巴金佚文(《譯後記》兩篇)、附屠格涅夫晚年小像、屠格涅夫散文詩《瑪莎》手記、巴金藏日文版《散文詩》、《散文詩》部分中譯本書影。
————————————————————————————————
《散文詩》是屠格涅夫的文學絕唱。寫作它們時,作者已經進入暮年,身受病痛摺磨;遠離故土,心含悲傷情緒,這些都化作憂鬱的文字散布在每一篇散文詩中。這是一個人生命的歌唱,有人評價:“他這些散文詩乃是俄羅斯文學中這一睏難而獨特的體裁的最完美的典範。”
故事梗概:
《散文詩》是屠 格涅夫的文學絕唱,收錄其晚年創作的52首散文詩。在人生暮年,屠格涅夫在詩篇裏迴憶往事,談論宏觀的宇宙和自然,探究幽微的愛情與友誼,思考生死彆離,感懷人情美醜。52首短短的散文詩,有的哲理無窮,有的文思巧妙,《門檻》《鴿》等名篇膾炙人口。這組作品作者最初所擬的總題是“一個老年人的手記”,寫作時,作者已經進入暮年,身受病痛摺磨;遠離故土,心含悲傷情緒,這些都化作憂鬱的文字散布在每一篇散文詩中。這是一個人生命的歌唱,雖然它們都是短章,然而真誠、自然、飽含深情。
巴金也是在遠離祖國的時候開始翻譯屠格涅夫的散文詩,在以後的日子裏,這些篇章伴隨著他並帶給他力量,他說:“一九三五年我在日本東京非常想念祖國,感情激動、坐臥不安的時候,我翻譯瞭屠格涅夫的散文詩《俄羅斯語言》。他講‘俄羅斯語言’,我想的是‘中國話’,散文詩的最後一句:‘這樣的語言不是産生在一個偉大的民族中間,這絕不能叫人相信。’我寫《火》的時候,常常背誦這首詩,它是我當時‘唯一的依靠和支持’。”
本書附錄部分為此次印本新增內容,兩則譯後記,是新發現的巴金佚文,保留瞭巴金最初翻譯散文詩的感想。巴甫羅夫斯基的《迴憶屠格涅夫》,也是巴金的譯作,巴金認為:“他讓我們知道屠格涅夫是一個怎樣的藝術傢,同時也讓我們知道屠格涅夫是一個怎樣的人。”
屠格涅夫 (1818—1883),俄國十九世紀批判現實主義作傢,齣生在一個舊式貴族傢庭,曾先後就讀於莫斯科 大學、彼得堡大學。屠格涅夫的創作具有鮮明的時代特徵和強烈的批判精神,善於把握時代的脈搏,緻力於描繪和建塑俄羅斯民族特有的人情風俗、倫理觀念,以及具有鮮明的民族性格 的俄羅斯民族風骨。主要作品有《獵人筆記》《貴族之傢》《前夜》《父與子》等。
偉大的上帝啊,請二乘二不等於四吧。
評分偉大的上帝啊,請二乘二不等於四吧。
評分在疑惑不安的日子裏,在痛苦地擔心著祖國命運的日子裏,隻有你是我唯一的依靠和支持!啊,偉大的、有力的、真實的、自由的俄羅斯的語言啊!要是沒有你,那麼誰能看見我們故鄉目前的情形,而不悲痛絕望呢?然而這樣的語言不是産生在一個偉大的民族中間,這絕不能叫人相信。 ——屠格涅夫《散文詩》,巴金譯 有哪個中國作傢像屠格涅夫這樣贊美過自己的語言——漢語嗎?
評分在疑惑不安的日子裏,在痛苦地擔心著祖國命運的日子裏,隻有你是我唯一的依靠和支持!啊,偉大的、有力的、真實的、自由的俄羅斯的語言啊!要是沒有你,那麼誰能看見我們故鄉目前的情形,而不悲痛絕望呢?然而這樣的語言不是産生在一個偉大的民族中間,這絕不能叫人相信。 ——屠格涅夫《散文詩》,巴金譯 有哪個中國作傢像屠格涅夫這樣贊美過自己的語言——漢語嗎?
評分嚴格來說,原作的名字《一個老年人的手記》更加貼切,雖然其中有部分文章有著象徵意義的散文詩,但是大部分更像一些微小說,也可以說是小說創作的素材或者手稿,當然更多錶現齣的是屠格涅夫晚年對生命的不捨以及對死亡的厭惡。從附錄巴普洛夫斯基迴憶屠格涅夫來看更加證明這點,晚年的屠格涅夫依然有著豐富的想象力和充沛的感情,但是已經沒有再創作長篇的精力和筆力瞭,從另外一個角度也可以看齣屠格涅夫對文字的嚴謹和高要求,因此這部小冊子的原標題《一個老年人的手記》其實再貼切不過——靈光一閃的靈感記錄、感情的突然迸發以及想要創作的故事素材。
評分
評分
評分
評分
散文詩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024