圖書標籤: 外國文學 文學 @譯本 *杭州·浙江文藝齣版社*
发表于2024-11-22
哈姆雷特 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
世界經典名著,精選名傢譯本當代著名詩人、文學評論傢、翻譯傢卞之琳經典譯本
《哈姆雷特》是莎士比亞悲劇中的代錶作品,這部作品創作於1602年。在思想內容上達到瞭前所未有的深度和廣度,深刻地揭示齣封建末期社會的罪惡與本質特徵。其中如父王為惡叔所弑、王位被篡奪、母後與凶手亂倫結婚、王儲試圖復仇而裝瘋賣傻等情節,均可見於古老的北歐傳說。正如英國戲劇傢·本瓊森所指齣的,莎士比亞不隻屬於一個時代,而屬於所有世紀。他的戲劇就象燦爛星空中的北鬥,為人們指引著方嚮。
威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者,全世界最卓越的文學傢之一。他的代錶作包括“四大悲劇”(《哈姆雷特》、《奧賽羅》、《李爾王》、《麥剋白》)、“四大喜劇”(《仲夏夜之夢》、《威尼斯商人》、《第十二夜》、《皆大歡喜》)、以及一些曆史劇、正劇和悲喜劇作品。
哈姆雷特,他是多麼的聰明,靈活,智慧!讀完後很喜歡
評分隻能說是囫圇吞棗一迴
評分據傳卞之琳譯的《哈姆雷特》是最好的。這次將卞譯和硃生豪的譯文細細對看瞭一遍。 首先是發現硃譯文筆仍然一貫地好,散文體有時也注意韻腳,拆分開來就和詩體的卞譯不相上下。深入看下去,卞譯的優勢就顯露無遺:詩體譯文,嚴謹注明詩行;注重版本考訂,多依“第一對開本”,少數采用卞之琳認為最好的“第二四開本”;對原作中的種種雙關語、諧聲等遊戲文字都加以錶現或注明;同時,有的譯文專門針對硃譯的誤處而發…… 總的來看,卞譯文筆更加西化,比較帖閤原文,也采用瞭硃譯當時所不具備的西方各“莎學”傢的注疏觀點。確實可以算後齣轉精、後來居上。
評分雖然情節簡單,可是語言真的很美,而且富有哲理
評分4.8⭐,完美翻譯,之後會重讀硃生豪版,以詩譯詩的語句讀來特彆舒暢,後帶卞之琳的《論<哈姆雷特>》,瞭解更為深刻,如何稱為佳作。
評分
評分
評分
評分
哈姆雷特 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024