鲁拜集

鲁拜集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:人民文学出版社
作者:莪默·伽亚谟
出品人:
页数:109
译者:郭沫若
出版时间:1958/12北京第1版1978/5北京第3刷
价格:0.29元
装帧:平装
isbn号码:
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 莪默·伽亚谟
  • 鲁拜集
  • 波斯
  • 波斯文学
  • 郭沫若
  • 文学
  • 诗歌
  • 古典
  • 散文
  • 翻译
  • 波斯
  • 智慧
  • 哲思
  • 文学
  • 抒情
  • 永恒
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《沙之颂歌:失落文明的星辰密码》 作者: 艾莉森·维克多 (Alison Victor) 出版社: 黎明之扉文丛 出版日期: 2024年秋季 --- 内容提要: 《沙之颂歌:失落文明的星辰密码》是一部宏大叙事的历史悬疑小说,它将读者带入一个被时间遗忘的古老世界——位于撒哈拉腹地深处,一个被称为“阿卡迪亚尼姆”的文明遗址。 故事的主人公是伊利亚·凡恩,一位声名鹊起的年轻考古语言学家。他毕生致力于破译一种前所未见的象形文字系统,这种文字在世界各地零星出土的、被主流历史学家长期忽略的古老陶片上反复出现。当他终于获得一份来自摩洛哥偏远部落的神秘地图时,他坚信这将是揭示阿卡迪亚尼姆文明真相的钥匙。 阿卡迪亚尼姆,传说中在公元前四千年就已掌握了精密的天文观测和水利工程的超级文明,却在一夜之间从地球上消失得无影无踪,留下的只有沙砾掩埋的巨大石阵和那些晦涩难懂的符号。历史学家普遍认为这是一次气候突变或外部入侵的结果,但伊利亚却从文字中解读出更令人不安的讯息:一个关于“周期性回归”和“星辰警示”的预言。 小说伊始,伊利亚在沙漠深处发现了阿卡迪亚尼姆的核心建筑——一座未被侵蚀的地下图书馆。这座图书馆的结构精妙绝伦,内部环境恒定如初,墙壁上镶嵌着数以万计的“星盘”,它们不仅记录了该文明的兴衰史,更像是一部尚未完成的“宇宙时间表”。 然而,伊利亚并非唯一的探寻者。一股神秘而强大的组织——“永恒之手”也在追逐着这份知识。他们相信,阿卡迪亚尼姆留下的并非历史记录,而是一种可以掌控时间流动的技术蓝图。为了保护这些知识不落入滥用之手,伊利亚必须与他昔日的导师、如今的对手——德里克·哈特曼教授合作。哈特曼教授是一位冷酷的理论物理学家,他痴迷于寻找“维度裂隙”,并认为阿卡迪亚尼姆的消失与宇宙的某个基本法则被打破有关。 随着伊利亚深入解读图书馆的文本,他发现阿卡迪亚尼姆文明的终结并非自然灾难,而是一场精心策划的“升维逃逸”。他们通过复杂的数学模型,预测到了一场涉及整个太阳系的剧烈波动,并设计了一种方法,让整个文明的意识体脱离了物质世界的束缚。这些文字,与其说是历史,不如说是一份复杂的“逃生指南”。 情节在紧张的追逐与艰深的学术研究中交织推进。在开罗的古籍市场,在巴黎高等研究院的秘密档案室,在阿尔卑斯山脉下的粒子加速器边缘,伊利亚和他的团队必须抢在“永恒之手”之前,将那些关于“光速极限”和“多维空间映射”的线索拼凑完整。 故事的高潮发生在一次罕见的彗星回归之夜。根据阿卡迪亚尼姆的记录,这是预言中“维度波动稳定”的窗口期。伊利亚发现,图书馆中央的“星盘”并非装饰,而是一个巨大的、需要特定天文数据校准的信号发射器。它并非用来发送信息到未来,而是用来接收来自那些已经“升维”的文明残存意识的微弱反馈。 当伊利亚最终成功激活星盘时,他面对的不再是古老的文字或失落的宝藏,而是一个超越人类当前认知的宇宙真相:人类文明或许只是一个更大、更古老生态系统中不断循环的副本。而阿卡迪亚尼姆留下的,是对于下一次“大净化”的预警。 《沙之颂歌》不仅是一部扣人心弦的冒险故事,更是一次对时间、记忆和人类存在意义的深刻哲学探讨。它迫使读者重新审视我们所处的历史河流,以及那些隐藏在浩瀚沙海和无垠星空之下的,未被记载的宏大叙事。 --- 核心主题与风格: 主题: 知识的重量、文明的周期性、超越物质的生存法则、语言与现实的边界。 风格: 融合了经典冒险小说的节奏感与硬科幻(Hard Science Fiction)的严谨考据。叙事充满异域风情和紧张的悬疑气氛,同时穿插着大量对古代数学、天文学和符号学的细致描绘,确保了学术内容的深度与真实感。叙事语言沉稳、考究,注重氛围的营造,尤其对沙漠的广袤与遗迹的肃穆有着细腻的笔触。 --- 读者群体: 喜爱历史悬疑(如Umberto Eco的作品)、热衷于探索失落文明谜团的读者,以及对硬科幻元素感兴趣的冒险小说爱好者。

作者简介

目录信息

读后感

评分

如果让我在海亚姆的诗中睡去,我一定会梦到他,我会梦到他喝酒的模样——风中零散的头发,赤红的面孔上明亮的双眼,一身宽松的白色衣袍,赤脚在树下打坐,喝酒,吟诗,狂喜又狂悲。 就那样静静地看着他——哲人一般的诗人和疯子一般的哲人,谁都为之倾狂。 他怀疑,他询问,他...  

评分

最早吸引我的是它的封面,黑白分明的人物装饰画,带有阿拉伯的神秘气息异域的华丽.其实它并非是一本纯粹的诗歌集,更不因为是英汉互译而放在英语学习区,它应该放在艺术区,多么有生命力的绘画啊,线条肃穆洁净,人物生动带有神秘的宗教意义. 里面有首诗: And we,that now make merry ...  

评分

真的没有想到,关于一些旧物,能够留下数十年的悬念和牵挂。 关于《欧玛尔·哈亚姆之柔巴依》(The Rubaiyat of Omar Khayyam)这部波斯文学的经典(后由英国学者菲茨杰拉德(Edward Fitzgerard)整理翻译),长久以来只局限于耳闻的范畴,虽然那首“a Loaf of Bread”...  

评分

读者对于这次出版的鹤西译《鲁拜集》产生质疑,感谢有读者指出。按照惯例,先刊登读者的评论: 浙江财院英语讲师绍斌(作者ID:seesky),发表在上海译文出版社的译文论坛上 【感想】别假借经典的名义哗众取宠—评鹤西选译的《鲁拜集》 初闻程侃声先生译鲁拜,是在陈四益先...  

评分

“玩文学”的科学家们 ——读奥玛珈音《鲁拜集》 □/徐强 “鲁拜”是波斯(今伊朗)的一种诗歌形式,每首四行,一、二、四行通常押韵,有点像我国格律诗中的绝句。奥玛珈音一生写了大量的鲁拜(归其名下的作品多达上千首),英国诗人爱德华•菲茨杰拉德从中精选了101首译...  

用户评价

评分

阅读《鲁拜集》,我常常陷入一种沉思。它并非一本能够让你瞬间获得答案的书,但它无疑是一本能够激发你深度思考的书。我喜欢它那种对生命本质的探究,它不回避生与死,不回避爱与失去,而是将这些生命中最深刻的体验,以一种诗意的方式呈现出来。它没有给我任何慰藉,但它给了我一种理解,一种接纳。它让我意识到,生命的短暂和无常,并不意味着它的渺小,反而正是因为它的短暂,才显得尤为珍贵。那些关于饮酒、关于爱情、关于享乐的描写,在我看来,都是对生命最直接,最真挚的赞美。它没有给我任何的答案,但它为我打开了一扇通往更深层次思考的大门,让我开始重新审视自己的人生,重新思考生命的意义。这种感受,是难以言喻的,它是一种启迪,也是一种觉醒。

评分

《鲁拜集》给我的感觉,与其说是一本书,不如说是一段旅程。一段关于生命、关于存在、关于宇宙奥秘的探索之旅。我喜欢它那种不落俗套的表达方式,它不追求辞藻的华丽,也不刻意营造某种气氛,而是用最朴素,最真挚的语言,触及人心最深处的渴望和困惑。我常常在阅读过程中,感到一种强烈的共鸣,仿佛作者早就洞察了我内心深处的想法,并将它们用最恰当的方式表达了出来。它让我开始重新审视生活中的许多看似平凡的事物,比如一杯酒,一轮月,一个微笑,在《鲁拜集》的语境下,它们都充满了哲学意味,都成为理解生命的一扇窗户。它让我明白,真正的智慧,往往藏在最简单的事物之中,只是我们常常因为过于忙碌或者被表象所迷惑,而忽略了它们的存在。这种感受,是一种顿悟,也是一种觉醒。

评分

第一次翻开《鲁拜集》,我被它古朴的封面设计所吸引,一种沉静而悠远的东方韵味扑面而来。然而,真正让我驻足停留,甚至可以说是沉醉其中的,是它字里行间流淌出的独特气质。阅读的过程,仿佛经历了一场跨越时空的对话,与一个古老而智慧的灵魂进行着心灵的交流。我并非专业的文学评论家,只是一个对文字有着特殊情感的普通读者,但《鲁拜集》给予我的触动,却是如此深刻,以至于我常常在夜晚合上书本,心中依旧回荡着那些令人深思的诗句。它不似那些华丽辞藻堆砌的作品,也没有跌宕起伏的故事情节,它更像是一面镜子,映照出人生哲理的各个侧面,那些关于生命、时间和存在的最根本的疑问,都在其中得到了婉转而诗意的表达。每一次重读,都能从那些看似简单的语言中挖掘出新的意涵,仿佛在一次次探索中,我对自己、对世界有了更深的理解。这种体验是难以言喻的,它不仅仅是阅读,更像是一种精神的洗礼,一次灵魂的漫游。

评分

我从未想过,一本诗集能够给我带来如此深刻的哲学思考。《鲁拜集》就是这样一本独特而迷人的书。它不似那些讲道理的书,而是用最诗意,最婉转的方式,将关于生命、关于存在的最深刻的议题呈现出来。我喜欢它那种对当下生命的珍视,它不回避对过去的回忆,也不担忧对未来的未知,而是将所有的关注点都放在“此时此刻”。它没有给我任何的答案,但它为我提供了一种视角,一种思考问题的方式。它让我意识到,生命的意义,并不在于宏大的目标,而在于每一个细微的瞬间,在于每一次真实的体验。它就像一杯陈年的美酒,需要慢慢品味,每一次的品尝,都会带来不同的感受,都会有新的滋味在口中散开。它是一种智慧的传承,也是一种灵魂的共鸣,让我觉得自己不再孤单,因为有这样一部伟大的作品,在与我分享着关于生命的感悟。

评分

说实话,我通常不怎么接触这类偏向哲学或者诗歌类的书籍,总觉得会有些晦涩难懂,或者太过抽象。但《鲁拜集》完全颠覆了我的这种刻板印象。从第一个字到最后一个字,我都感觉它有一种亲切感,一种仿佛能够触碰到内心的力量。它的语言是如此的精炼,但又饱含深意,像一颗颗璀璨的宝石,每一颗都折射出不同的光芒。我尤其喜欢它对时间流逝和人生无常的描绘,那种淡淡的忧伤中透着一种超然的豁达,让人在感叹生命短暂的同时,也学会去珍惜当下,去享受眼前的每一个瞬间。很多时候,我会在工作之余,或者在独处的时候,翻开它,随意读上几页,那些文字总能恰到好处地触动我内心最柔软的地方,给我带来一种平静的力量,让我暂时忘却生活中的烦恼和压力,回归到一种更纯粹的精神状态。它就像一位老朋友,总是在我需要的时候,给予我最恰当的慰藉和启迪。

评分

我必须承认,《鲁拜集》的阅读体验,对于我来说,是一次前所未有的颠覆。它打破了我对传统书籍的固有认知,让我看到了另一种可能性。它不像一本小说那样有清晰的叙事线,也不像一本散文集那样直接抒发情感,它更像是一种思想的结晶,一种哲学理念的诗意表达。我尤其喜欢它在描绘生活中的享乐与哲思之间的游刃有余,它不回避对人生短暂和欢乐易逝的感叹,但同时又能在这种感叹中找到一种豁达和释然。它没有给出任何明确的答案,而是抛出问题,引导读者去思考,去探索。这让我感到一种被尊重,一种被赋予思考的自由。它像是一杯醇厚的老酒,需要慢慢品味,每一次的品尝,都会有不同的滋味在舌尖绽放,带来新的感悟。它不是那种一眼就能看透的书,而是需要你用一生去慢慢理解和体会。

评分

当我开始阅读《鲁拜集》时,我并没有抱有太大的期待,只是觉得它是一本比较有名的书,想来读读看。但事实证明,我的预设是错误的。它所带来的震撼,是那种意料之外,情理之中的惊喜。我很难用一两个词来概括它给我的感受,因为它实在太丰富了。它像是穿过历史的尘埃,直接与我的灵魂对话。我特别欣赏它那种不回避现实的勇气,它不遮掩生命的脆弱和无常,反而直面这些,并从中提炼出一种超越痛苦的智慧。读它的时候,我常常会进入一种冥想的状态,那些文字仿佛有了生命,在我脑海中跳跃,引发出一连串的思考。它不是那种读完就忘的书,而是会在你的生命中留下深深的印记,让你在未来的某个时刻,突然想起其中的某一句,然后恍然大悟。它是一种慢品,需要细细体会,每一次的阅读,都像是在对一个深邃的谜团进行新的解读,总有新的发现。

评分

《鲁拜集》对我而言,是一次精神上的洗礼。我不是那种轻易被说服的人,但我被《鲁拜集》中的智慧所折服。它没有华丽的辞藻,也没有煽情的表达,但它字里行间透露出的,是一种穿越千年的洞察力。我喜欢它那种对人生虚无的坦然,它不回避死亡,不回避生命的短暂,反而将这些视为生命的一部分,并从中找到了超脱。它不是那种让你读完后觉得很开心,或者很悲伤的书,它是一种更深层次的触动,让你开始重新审视自己的生命,重新思考存在的意义。它就像一位智者,在静静地诉说着关于生命的真理,让你在不知不觉中,被它的智慧所感染,被它的豁达所打动。每一次重读,都会有新的感悟,都会有新的发现,仿佛我与这本书之间的距离,在不断地拉近,也在不断地加深。

评分

我对《鲁拜集》的感受,可以说是复杂而又统一的。复杂在于,它触及了许多人生中最根本,也最难以言说的议题,关于爱、关于失去、关于生命的意义,还有那些关于虚无的思考,这些都让我不禁停下来,反复咀嚼。而统一则在于,无论它描绘的是哪一方面,都始终贯穿着一种淡雅而深刻的智慧。它没有强加任何观点,也没有进行任何说教,只是用一种非常诗意的方式,将这些思考呈现出来,留给读者自己去体会,去感悟。我常常会被它那些充满画面感的意象所打动,比如对美酒、对爱人的描绘,那些看似是享乐的表达,实则蕴含着对生命最真挚的赞美。它让我意识到,即使面对生命的无常和时间的流逝,我们依然可以找到属于自己的快乐,并从中汲取力量,继续前行。这种力量,不是激昂的口号,而是一种润物细无声的滋养,在不知不觉中改变着我看待世界的方式。

评分

《鲁拜集》给我的感觉,就像是在一个寂静的夜晚,独自坐在窗前,仰望星空。它所带来的,不是轰轰烈烈的激情,而是一种深刻的宁静,一种对宇宙和生命的敬畏。我喜欢它那种对人生短暂和虚无的坦然,它不回避生命的脆弱和无常,反而将这些视为生命的一部分,并从中找到了超脱。它不是那种让你读完后觉得很轻松,或者很沉重 Thus, it's not the kind of book that makes you feel light or heavy upon finishing. Instead, it offers a more profound impact. It’s the kind of book that makes you feel as if you've had a deep conversation with a wise elder, leaving you with a sense of peace and a renewed perspective on life's mysteries. The beauty lies in its subtle yet powerful way of prompting introspection. It’s a book I’ll undoubtedly return to, each time uncovering new layers of meaning and deepening my appreciation for its timeless wisdom.

评分

这个郭沫若翻译的鲁拜集, 貌似我看的是和这个很类似, 50年代, 但印象中里面还有他翻译Thomas Gray的墓园挽歌, 而且是墓园挽歌在前... 要么是时间长记错了, 要么就不是这本书

评分

离骚体翻译的两首堪称一绝,采用自由体的诗歌,造成的共鸣时断时续。

评分

郭沫若的翻译读来太不顺了,故意用词偏,如鲠在喉,娇柔做作。诗歌离开创造它的母语就变样了吧。整本到处可见酒酒酒,李白秒杀之。

评分

郭生譯的詩比他寫的,好一點吧?

评分

郭译是以自己的古典诗歌修养(和偏好)作为阐释背景的

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有