圖書標籤: 威廉·福剋納 意識流 李繼宏 喧嘩與騷動 美國 美國文學 外國文學 小說
发表于2025-03-29
喧嘩與騷動 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
康普遜傢族是傑弗遜鎮名門,祖上曾經擔任過州長和將軍,但到瞭傑森·康普遜這一代已經沒落。康普遜夫婦育有三兒一女,但兩人感情並不美滿。二女兒小卡自幼任性,以至於未婚先孕。長兄昆汀從小迷戀自己的妹妹,受小卡的失貞和婚姻刺激,他在哈佛讀書期間沉河自殺。昆汀的自殺給原本就因為小卡而鬱鬱寡歡的康普遜先生造成瞭沉重的打擊,他很快與世長辭,於是三兒子傑森成瞭一傢之長。傑森性情孤僻,纔乾平庸,貪婪的本性讓他最終舉步維艱。小兒子本傑明是智力障礙癥患者,唯有姐姐小卡和黑人女傭狄爾希給過他真正的關懷。
作者
威廉·福剋納(William Faulkner,1897.9.25 —1962.7.6),作傢,美國文學史上最具影響力作傢之一,意識流文學在美國的代錶人物。1949 年獲諾貝爾文學奬,1955 年、1963 年獲普利策小說奬。經典作品:《喧嘩與騷動》(1929) 《我彌 留之際》(1930) 《八月之光》(1932)《押沙龍,押沙龍!》(1936) 《去吧,摩西》(1942)
譯者
李繼宏,廣東揭陽人,畢業於中山大學,現居美國。英國伯明翰大學莎士比亞研究所訪問學者,美國加州大學爾灣分校英文係客座研究員。翻譯作品:李繼宏世界名著新譯係列;“與神對話”係列;《追風箏的人》《燦爛韆陽》《窮查理寶典》等
你能想象一部多時間綫的電影用不同亮度呈現的荒謬嗎?本書就是這種效果!你當讀者都是傻逼嗎,要你這麼直白的告訴我,這兩段時間不一樣哦!
評分定價88,當當換購9.9到手。定這麼高乾嘛。。。格式挺浮誇的,五顔六色。亂七八糟的注釋煩不煩。讀福剋納的都是傻逼嗎? 評分給定價。對李老師的譯筆不予置評,也許天下第一。。。開始以為是不是李文俊沒有傅惟慈、吳勞、王科一、周剋希、董樂山那麼大牌,還是因為李老師最近修身養性,居然沒挑錯。。。剛百度瞭下,看見澎湃新聞的采訪,發現他說其他譯者第一句就錯瞭。。。坐等相關比較的論文。。。 講真:李老師譯的最通順的還是《與神對話》。。。買的好不等於翻譯的好,而且雞湯題材普遍評分偏高。
評分“書都沒看,一上來就黑人傢,有意思麼?”我覺著挺有意思的。
評分譯林社36 北燕社38 你天津人社88 88就發發 然後各大電商滿減賤賣 #這很符閤國情#
評分垃圾翻譯
用了5天的闲暇时间,看完了William Faulkner的长篇小说《喧哗与骚动》(Sound and Fury),旧译《声音与疯狂》(自1998年版不列颠百科)。新的译名比较文乎,旧译看似太直,到也点出了书中两个关键角色的特征:昆丁对声音的极端敏感,和班吉的失心疯。此书版本是译文的那套名著...
評分俾斯麦(Otto von Bismarck)说过:“法律好比香肠,最好别管怎么做出来的。”(Laws are like sausages, it is better not to see them being made. )翻译也一回事。读者拿到手的是成品(product),而对于译者来说,似乎永远是半成品。译者与原著交互的过程(process)中,到...
評分用了5天的闲暇时间,看完了William Faulkner的长篇小说《喧哗与骚动》(Sound and Fury),旧译《声音与疯狂》(自1998年版不列颠百科)。新的译名比较文乎,旧译看似太直,到也点出了书中两个关键角色的特征:昆丁对声音的极端敏感,和班吉的失心疯。此书版本是译文的那套名著...
評分 評分喧嘩與騷動 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025