本書是一本介紹文學、品味,也介紹博爾赫斯本人的書。1969年鞦天,博爾赫斯到哈佛大學諾頓講座客座演說,演說的錄音帶在圖書館塵封三十多年後,由Western Ontario大學現代語言文學係副教授凱林?安德?米海列司庫編輯整理齣版。在這本演講集中,如編者米海列司庫所說:“博爾赫斯跟厲害作傢與文本展開對話,這些題材即使是一再反復討論也總還是顯得津津有味。”全書廣徵博引,涉及從古至今許多文學現象,文風幽默詼諧,平易近人。
豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(1899-1986),阿根廷詩人,小說傢,翻譯傢。一九二三年齣版第一部詩集,一九三五年齣版第一部短篇小說集,奠定在阿根廷文壇的地位。曾任阿根廷國立圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學哲學文學係教授。
重要作品有詩集《布宜諾斯艾利斯的激情》、《老虎的金黃》,短篇小說集《小徑分岔的花園》、《阿萊夫》等。
說實話,這本書的內容密度之高,讓人在閤上書本後,仍能感覺到思維在書中構建的世界裏持續運轉。它像一個精密設計的思想陷阱,一旦踏入,就很難輕易脫身。我感覺自己像是剛上完一堂高強度的文學研討課,腦子裏充滿瞭需要整理和消化的信息碎片。不同於那種提供明確知識點輸齣的書籍,它更像是一場智力上的“攀岩”,需要不斷地尋找支撐點,纔能嚮上爬升。這種閱讀體驗是極其消耗精力的,但其帶來的精神滋養卻是無可替代的。讀完後,看待日常事物的方式似乎也發生瞭一些微妙的偏移,對那些看似理所當然的既定事實,開始抱持一種審慎的、懷疑的目光。這本“書”,與其說是知識的載體,不如說是一次思維重塑的催化劑。
评分我一直對那種跨越時間和地域界限的哲學思考情有獨鍾,這本書恰恰滿足瞭我對深度對話的渴望。它不像某些晦澀難懂的學術著作那樣高高在上,反而以一種近乎親密的、娓娓道來的筆調,將那些宏大的命題拆解開來。讀著讀著,我常常會停下來,陷入沉思,腦海中開始構建自己的知識網絡來對應作者的觀點。例如,書中對“迷宮”意象的反復探討,不僅讓我聯想到瞭現代都市生活的無序感,更觸及到人類認知邊界的探索欲望。作者的論述邏輯鏈條清晰而有力,但其錶述方式卻充滿瞭文學性的隱喻和迴鏇,使得枯燥的思辨過程變得引人入勝。它沒有直接給齣答案,而是提供瞭一種觀察世界的全新透鏡,迫使讀者必須主動參與到意義的建構之中,這種交互性是極高階的閱讀體驗。
评分我必須承認,初次接觸這本書時,我被其中跳躍的敘事節奏和頻繁引用的典故弄得有些措手不及。它並不迎閤現代讀者追求的即時滿足感,反而像一條蜿蜒麯摺的河流,你需要耐心等待纔能到達那些豁然開朗的河口。書中的語言風格極為獨特,兼具古老的莊嚴感和現代的疏離感,常常一個句子就能包含好幾層含義,需要反復咀嚼纔能體會其間的微妙之處。我不得不時常停下來查閱背景資料,以更好地理解那些隱藏在文字背後的文化密碼。這種閱讀過程雖然耗費精力,卻也帶來瞭極大的成就感。它訓練瞭我的耐心和對復雜文本的駕馭能力,讓我意識到,真正的智慧往往需要我們付齣額外的努力去挖掘。這本書無疑是對“淺閱讀”時代的一種有力反擊。
评分這本書最讓我感到震撼的,是它對於“無限”與“虛無”主題的毫不畏懼的直麵。作者似乎有一種超脫於時間限製的視角,將人類的努力、曆史的更迭,都置於一個巨大的宇宙背景之下進行衡量。這種宏大敘事並非為瞭消解個體的價值,反而是為瞭凸顯個體在麵對永恒命題時的那種孤獨而又決絕的美感。我尤其欣賞書中對於鏡子、夢境以及未完成的文本的處理手法,它們不再是簡單的文學意象,而是成為瞭探討存在本質的工具。這種將形而上學思考融入日常感官體驗的寫法,極大地拓寬瞭我對文學錶現力的理解。它讓我體會到,真正的藝術探索,最終指嚮的都是我們內心深處最原始的睏惑與敬畏。
评分這本書的裝幀設計著實讓人眼前一亮,那種略帶復古的米黃色紙張,摸上去有一種獨特的質感,邊緣的燙金字體在光綫下閃爍著低調而沉穩的光芒。我拿到手時,首先被它的封麵吸引,那種簡約中透著深邃的設計語言,仿佛能窺見內裏思想的復雜與廣闊。內頁的排版也十分考究,字號大小適中,行距疏朗有緻,即便是長時間閱讀也不會感到視覺疲勞。書中的插圖,雖然數量不多,但每一幅都選取得恰到好處,黑白影調的運用將那種懷舊、迷惘的氛圍烘托得淋灕盡緻。整體來看,這不僅是一本書,更像是一件值得珍藏的藝術品。裝幀的匠心獨運,無疑提升瞭閱讀的儀式感,讓我每次翻開它,都仿佛進入瞭一個精心布置的文學殿堂,準備迎接一場思想的洗禮。這種對細節的極緻追求,讓人感受到齣版方對內容本身的尊重與珍視。
評分蝴蝶有种优雅、稍纵即逝的特质。是的,蝴蝶的娇弱和易碎,即是生命的灵光一现。 同时看博尔赫斯和七月的评论(七月发给我的电子书,上面有他的评注)。博尔赫斯的点评,七月对点评的点评,一抹微笑浮上嘴角(无拘无束的轻松,是生活最美好的所在)。看...
評分看这么一位大师在谈论他终身挚爱的文学与诗歌是多么幸福的事情,这画面感如同一老头儿在摆弄着他一件件钟爱的收藏,一边轻柔的告诉你它们多么美以及美在哪里,小心翼翼的,如同在摸婴儿的脸。 “我暗暗的设想,如果有天堂,我觉得它就是图书馆的样子”出自一位晚年失明的老人口...
評分看这么一位大师在谈论他终身挚爱的文学与诗歌是多么幸福的事情,这画面感如同一老头儿在摆弄着他一件件钟爱的收藏,一边轻柔的告诉你它们多么美以及美在哪里,小心翼翼的,如同在摸婴儿的脸。 “我暗暗的设想,如果有天堂,我觉得它就是图书馆的样子”出自一位晚年失明的老人口...
評分[比喻] 所有的词汇原本都是比喻。文字起源于具象而非抽象。 "He (Kafka) really wanted to write a happy and victorious book, and he felt that he could not do it. He might have written it, of course, but people would have felt that he was not telling the truth. ...
評分将博尔赫斯确定为我的同道的正是因为他的这本谈艺录,虽然技不如人(他),但好歹还有点儿信心去说自己的创作观跟他是有许多契合的地方吧。这样一本讨论创作,讨论对诗歌的理解,讨论如何运用隐喻等等的书,语言如此朴实平易近人,实在不得不让我万分感谢博氏的慷慨。在读这本...
當我們讀詩的時候,藝術就這麼發生瞭。
评分大師是大師 就是有點絮叨 三句話能說明的事兒硬說30句
评分想讀英文原版。隱喻那一章很是引人,隻是囿於時間而顯得淺嘗輒止。愛默生說,圖書館是一個魔法洞窯,裏麵住滿瞭死人。當你展開這些書頁時,這些死人就能獲得重生,再度得到生命。
评分 评分不錯,素材好
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有