圖書標籤: 古羅馬 virgil 外國文學 Epic 經典 史詩 詩歌 英文原版
发表于2025-01-31
The Aeneid pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
Review
“A new and noble standard bearer . . . There’s a capriciousness to Fagles’s line well suited to this vast story’s ebb and flow.”
—The New York Times Book Review (front page review)
“Fagles’s new version of Virgil’s epic delicately melds the stately rhythms of the original to a contemporary cadence. . . . He illuminates the poem’s Homeric echoes while remaining faithful to Virgil’s distinctive voice.”
—The New Yorker
“Robert Fagles gives the full range of Virgil’s drama, grandeur, and pathos in vigorous, supple modern English. It is fitting that one of the great translators of The Iliad and The Odyssey in our times should also emerge as a surpassing translator of The Aeneid.”
—J. M. Coetzee
Book Description
From the award-winning translator of The Iliad and The Odyssey comes a brilliant new translation of Virgil’s great epic
With his translations of Homer’s classic poems, Robert Fagles gave new life to seminal works of the Western canon and became one of the preeminent translators of our time. His latest achievement completes the magnificent triptych of Western epics. A sweeping story of arms and heroism, The Aeneid follows the adventures of Aeneas, who flees the ashes of Troy to embark upon a tortuous course that brings him to Italy and fulfills his destiny as founder of the Roman people. Retaining all of the gravitas and humanity of the original, this powerful blend of poetry and myth remains as relevant today as when it was first written.
Virgil, born in 70 B.C., is best remembered for his masterpiece, The Aeneid. He earned great favor by portraying Augustus as a descendant of the half-god, half-man Aeneas. Although Virgil swore on his deathbed that The Aeneid was incomplete and unworthy, it has been considered one of the greatest works of Western literature for more than two thousand years.
Robert Fagles is Arthur W. Marks '19 Professor of Comparative Literature, Emeritus, at Princeton University. He is the recipient of the 1997 PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and a 1996 Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters. Fagles has been elected to the Academy, the American Academy of Arts and Sciences, and the American Philosophical Society.
正如Fagles在後記裏說的,很難意識到埃涅阿斯也隻剩下三年時間。
評分epic!!!
評分沒想到那麼好看。
評分Aeneas eventually emerged as a deeply tragic character who has to repeatedly surrender his own will to found a Rome for others
評分epic!!!
首先,还是要忍不住抱怨一下翻译。我现在越来越发现自己的语言天赋虽不好,但是却要命地染上了翻译洁癖。看到“吾王陛下”的翻译,我的鸡皮疙瘩受不了的抖了一地。 在看这本书的时候,谢小维问我:谁谁是好人还是坏人?我突然发现,小孩子的世界,其实是一个绝对的二元对立的世...
評分论讲故事的能力,维吉尔不如荷马,也不如与他同一时代的奥维德。维吉尔笔下的主人公埃涅阿斯,性格平淡得有如一张白纸。维吉尔多次用“诚实的”、“忠实的”一类的词汇来形容埃涅阿斯,意指埃涅阿斯对神灵敬顺有加,对命运毫不违逆。综观全书,埃涅阿斯在他的冒险旅程经历过许...
評分博尔赫斯对维吉尔的赞美勾起了我读《埃涅阿斯纪》的欲望。细看每个句子都是用心的推敲的杰作。精美,工巧。用文学巨擘形容他一点不过分,但习惯于根据作品的历史作用而非美学价值对文学作品加以取舍的做法使其被渐渐忽略。 ——不说古希腊人乘着夜的间隙进入特洛伊城,他说是...
評分今天最终读完了厚厚一本Aeneid 也是欧洲文学课中《埃涅阿斯纪》部分的final quiz.. 奋战了一周、努力地读史诗,读的昏天黑地觉得绝望,但最后还是不知不觉地就读到了结尾: "Then all the body slackened in death's chill, And with a groan for that indignity His spirit fl...
評分本来应该是力荐,但是翻译和校订烂,扣掉了一颗星 译者把corn,译成了玉米。看的时候感觉穿越极了,公元前的欧洲人怎么可能有玉米吃呢?而且各种玉米玉米,翻译成谷物不行吗…… 然后就是captain的问题了,captain不止队长这个意思吧……但是说埃涅阿斯队长真的很奇怪。把各...
The Aeneid pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025